ويكيبيديا

    "ambientales locales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيئية المحلية
        
    • البيئة المحلية
        
    • بيئية محلية
        
    • المحلية لمراعاة البيئة
        
    Es necesario que promovamos esos esfuerzos ambientales locales mediante un mayor apoyo técnico. UN ويلزمنا رعاية هذه الجهود البيئية المحلية بزيادة توفير الدعم التقني لها.
    Por otra parte, no hay mecanismos internacionales comparables para facilitar la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales apropiadas para los problemas ambientales locales. UN بيد أنه لا توجد آليات دولية مماثلة لتسهيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الملائمة للمشاكل البيئية المحلية.
    Sr. Jeb Brugman, Consejo Internacional para las Iniciativas ambientales locales (CIIAL). UN السيد جيب بروغمان، المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية
    Consejo Internacional de Iniciativas ambientales locales UN المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية
    Proyectos mal concebidos financiados por donantes a veces se han basado en consideraciones puramente económicas, sin tener debida cuenta de las condiciones ambientales locales y las prioridades nacionales, como resultado de políticas inadecuadas en materia de silvicultura y turismo. UN وأحيانا كانت المشاريع السيئة التخطيط التي يمولها المانحون تقوم على اعتبارات اقتصادية بحتة لا تراعي ظروف البيئة المحلية واﻷولويات الوطنية، ونتيجة لسياسات غير سليمة في الحراجة والسياحة.
    En ese sentido, acogemos con satisfacción el apoyo prestado por muchos gobiernos a los mecanismos para la realización de consultas y el establecimiento de asociaciones entre las partes interesadas con miras a preparar y aplicar planes ambientales locales e iniciativas locales en el marco del Programa 21. UN وفي هذا الخصوص، نُرحب بالدعم المقدم من حكومات عديدة لآليات التشاور والشراكة المقامة فيما بين الأطراف المهتمة بغرض إعداد وتنفيذ خطط بيئية محلية وكذا المبادرات المحلية المتعلقة بجدول أعمال القرن 21.
    Consejo Internacional de Iniciativas ambientales locales UN المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية
    A partir de la Conferencia celebrada en Río en 1992, el mundo ha cambiado su visión de los problemas ambientales locales, regionales e internacionales. UN وبعد قمة ريو ٢٩٩١، غيﱠر العالم نظرته إلى المشاكل البيئية المحلية واﻹقليمية والدولية.
    A juicio del Banco Mundial, era posible hacer frente al problema de la pobreza tomando en consideración los problemas ambientales locales, regionales y mundiales. UN وقال إن البنك الدولي يؤمن بأن الفقر يمكن التصدي له بأن تُؤخذ في الحسبان أوجه القلق البيئية المحلية والإقليمية والعالمية.
    DECLARACIÓN DEL CONSEJO INTERNACIONAL PARA LAS INICIATIVAS ambientales locales UN بيان المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية
    Presidenta del Consejo Internacional para las Iniciativas ambientales locales UN رئيسة المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية
    :: Consejo Internacional para las iniciativas ambientales locales UN :: المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية
    La mayoría de los datos se procesan utilizando algoritmos del propio Instituto, que resultan más apropiados para las condiciones ambientales locales. UN وتعالج معظم البيانات باستعمال الخوارزميات الخاصة بالمعهد، والتي هي أكثر ملاءمة للأحوال البيئية المحلية.
    Para financiar esos proyectos es necesario considerar el valor de los beneficios ambientales locales y el valor de las importaciones reducidas de petróleo a nivel macro. UN ولتمويل هذا المشروع لا بد من بحث قيمة الفوائد البيئية المحلية وقيمة الخفض من واردات النفط على المستوى الوطني.
    Mientras que ONU-Hábitat ejecuta proyectos a los niveles local y nacional, el PNUMA apoya principalmente la labor normativa para vincular los problemas ambientales locales y mundiales. UN ففي حين ينفذ موئل الأمم المتحدة مشاريع على الصعيدين المحلي والوطني، فإن اليونيب يدعم بالأساس العمل المعياري المتصل بالشواغل البيئية المحلية والعالمية.
    Esta actividad se lleva a cabo en colaboración con el Consejo Internacional para las Iniciativas ambientales locales. UN وتجري هذه الأنشطة بالتعاون مع المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية.
    Desde 1990, el Consejo Internacional para las Iniciativas ambientales locales facilita el intercambio de experiencia entre los gobiernos municipales y otras autoridades locales, incluida la esfera del transporte sostenible. UN ومنذ عام 1990، يسر المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية تبادل الخبرات فيما بين إدارات المدن وغيرها من السلطات المحلية، في مجالات من بينها النقل المستدام.
    19. Los factores sociales y económicos podían influir en la incidencia, que tenía la población en los problemas ambientales locales y mundiales. UN ١٩ - ويمكن أن تؤثر العوامل الاجتماعية والاقتصادية في أثر السكان في المشاكل البيئية المحلية والعالمية.
    Tomando nota también de que en los problemas ambientales locales, nacionales, regionales y mundiales causados por el hombre, la producción, conversión y utilización actuales de energía generan gran parte de las preocupaciones ambientales, UN وإذ يلاحظ أيضا أنه في المشاكل البيئية المحلية والوطنية والاقليمية والعالمية الناجمة عن اﻷنشطة البشرية يمثل انتاج الطاقة وتحويلها واستغلالها حاليا جانبا كبيرا من الشواغل البيئية،
    En segundo lugar, en el caso de problemas ambientales de carácter intrínsecamente local, las mejoras ambientales deseadas dependen de las condiciones y prioridades ambientales locales de los países productores. UN وفي المقام الثاني، في حالة المشاكل البيئية المحلية بطبيعتها، فإن التحسينات البيئية المرغوبة تتوقف على اﻷحوال واﻷولويات البيئية المحلية في البلدان المنتجة.
    Consejo Internacional para las Iniciativas ambientales locales UN المجلس الدولي لمبادرات البيئة المحلية
    En ese sentido, acogemos con satisfacción el apoyo prestado por muchos gobiernos a los mecanismos para la realización de consultas y el establecimiento de asociaciones entre las partes interesadas con miras a preparar y aplicar planes ambientales locales e iniciativas locales en el marco del Programa 21; UN وفي هذا الخصوص، نُرحب بالدعم المقدم من حكومات عديدة لآليات التشاور والشراكة المقامة فيما بين الأطراف المهتمة بغرض إعداد وتنفيذ خطط بيئية محلية وكذا المبادرات المحلية المتعلقة بجدول أعمال القرن 21؛
    La Junta examinó también qué clase de iniciativas ambientales locales se estaban adoptando en la sede y las oficinas de los países. UN كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد