ويكيبيديا

    "ambientales multilaterales pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
        
    • البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة
        
    • بيئية متعددة أطراف أخرى
        
    • البيئية المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة
        
    • البيئية المتعددة الأطراف الوثيقة الصلة
        
    • بيئية متعددة الأطراف أخرى
        
    • البيئية متعددة اﻷطراف
        
    Ahora bien, el Comité ha tenido un intercambio positivo de experiencias con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes. UN بيد أنه تم تبادل الخبرات بشكل إيجابي بين اللجنة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Hay que fomentar la coherencia con los instrumentos de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes; UN :: هناك حاجة لتعزيز التنسيق مع أدوات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    I: Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y otras organizaciones UN أولا - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
    Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y otras organizaciones UN التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
    Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y otras organizaciones UN أولاً - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
    La Conferencia también garantizará que la orientación sea compatible con otros acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y esté sujeta a la disponibilidad de soluciones de almacenamiento que sean viables desde el punto de vista técnico y económico y puedan poner en práctica las Partes por sí solas]. UN وعلى المؤتمر أن يتأكد أيضاً من اتفاق التوجيهات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة وارتهانها بتوافر حلول تخزينية ممكنة تقنياً واقتصادياً ويمكن أن تطبقها الأطراف بنفسها].
    Los programas de recursos hídricos establecidos en virtud de acuerdos ambientales multilaterales pertinentes están adaptados a las necesidades específicas y las iniciativas complementarias se emprenden por conducto de acuerdos ambientales multilaterales. UN الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بوضع برامج للمياه تتلائم احتياجاتها النوعية ومبادراتها التكاملية فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    I: Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y otras organizaciones UN أولا - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
    I. Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y otras organizaciones UN أولا - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
    Las medidas que se instaba adoptar en dicha decisión estaban dirigidas a las Partes, organismos de ejecución, acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y la Secretaría. UN وقد ارسلت الإجراءات المطلوبة في ذلك المقرر إلى الأطراف والوكالات المنفذة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والأمانة.
    La cooperación programática entre el PNUMA y las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes se ha mantenido, entre otras cosas, respecto de la realización de proyectos conjuntos y actividades de creación de capacidad. UN وتم الحفاظ على التعاون البرنامجي بين اليونيب وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة في مجالات من بينها الاضطلاع بالمشاريع المشتركة وأنشطة بناء القدرات.
    I. Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y otras organizaciones UN أولا - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
    I: Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y otras organizaciones UN أولاً - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
    Del mismo modo, la Secretaría también facilitará la cooperación en el intercambio de información con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y otras iniciativas internacionales. UN كذلك، ينبغي أيضا أن تيسر الأمانة التعاون في تبادل المعلومات مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وغيرها من المبادرات الدولية.
    I: Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y otras organizaciones UN أولاً - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
    El PNUMA colaborará con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y otros asociados en el sistema de las Naciones Unidas y fuera del sistema de conformidad con la estrategia siguiente: UN 97 - وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وسائر الشركاء في منظومة الأمم المتحدة وفي غيرها، وذلك باتباع الاستراتيجية التالية:
    I. Procedimientos para las evaluaciones de los riesgos o de los peligros utilizados por los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes UN أولاً - إجراءات تقييم المخاطر أو الأخطار لدي الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة
    Con el fin de asegurar un control más eficaz de los movimientos transfronterizos de materiales peligrosos y del comercio ilícito de especies en peligro, el PNUMA, en colaboración con las secretarías de los convenios pertinentes, ha impartido a funcionarios de aduanas cursos de capacitación en aspectos de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes relacionados con el comercio. UN وبغية ضمان المراقبة الأكثر كفاءة لعمليات نقل المواد الخطرة عبر الحدود والاتجار غير المشروع بالأنواع المعرضة للخطر، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع أمانات الاتفاقيات ذات الصلة بتوفير التدريب لموظفي الجمارك بشأن الجوانب المتعلقة بالتجارة في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    A ese respecto, el PNUMA reconoce plenamente la importancia del comercio para el desarrollo sostenible y hemos ampliado nuestras actividades de creación de capacidad a nivel nacional, en estrecha colaboración con los organismos y los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes. UN 18 - وفي هذا الصدد، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يدرك تماماً أهمية التجارة بالنسبة للتنمية المستدامة، وقد وسعنا نطاق أنشطتنا لبناء القدرات، على المستوى القطري، بالتعاون الوثيق مع الوكالات والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    El Grupo de Expertos, decidió con carácter provisional, que su segunda reunión se celebraría del 4 al 9 de diciembre de 2006. Las fechas se confirmarían teniendo en cuenta el calendario de reuniones de otros acuerdos ambientales multilaterales pertinentes. UN وقد حدد فريق الخبراء بصورة مؤقتة موعد الاجتماع الثاني ليكون في الفترة من 4 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ وسيتم تأكيد الموعد بعد أن يؤخذ في الاعتبار جدول اجتماعات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة.
    Establecerá mecanismos para promover una programación conjunta entre las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes en los niveles temático y funcional, basándose en la labor que se esté realizando sobre los arrecifes de coral y los ecosistemas de primates; UN (ج) إنشاء آليات للنهوض بالبرمجة المشتركة مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الوثيقة الصلة على المستوى المواضيعي والوظيفي، بالاستفادة من العمل الجاري بشأن الشعب المرجانية والنظم الإيكولوجية الرئيسية؛
    4. Invita a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a que haga un llamamiento a los gobiernos para que integren los aspectos relacionados con el turismo sostenible en sus estrategias nacionales de desarrollo sostenible y en los convenios ambientales multilaterales pertinentes. UN ٤ - يدعو اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى مناشدة الحكومات بإدراج اعتبارات السياحة المستدامة في استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة وفي الاتفاقيات البيئية متعددة اﻷطراف ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد