ويكيبيديا

    "ambientales mundiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيئية العالمية
        
    • بيئية عالمية
        
    • البيئة العالمية
        
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la vigilancia de los problemas ambientales mundiales UN تعزيز التعاون الدولي في رصد المشاكل البيئية العالمية
    Además, actualmente se prepara un curso de capacitación sobre los aspectos que en las deliberaciones ambientales mundiales tienen que ver con el desarrollo. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجري العمل حاليا في إعداد خطة تدريبية بشأن الجوانب اﻹنمائية في المداولات البيئية العالمية.
    Además, algunas respuestas de adaptación a los riesgos de un rápido cambio climático pueden ofrecer beneficios en lo que respecta a otros problemas ambientales mundiales. UN وبالاضافة الى ذلك فقد يكون لبعض استجابات التكيف مع أخطار التغير السريع في المناخ فوائد في إطار المشكلات البيئية العالمية اﻷخرى.
    No obstante, las estrategias y los instrumentos normativos elegidos para alcanzar incluso objetivos ambientales mundiales pueden diferir de un país a otro. UN ومن ناحية أخرى قد تختلف الاستراتيجيات وأدوات السياسة التي تختار لتحقيق حتى اﻷهداف البيئية العالمية باختلاف البلدان.
    Dentro de esta etapa, los elementos relacionados con los bosques desempeñan únicamente un papel complementario a los efectos de abordar otras cuestiones ambientales mundiales. UN وفي إطار هذا المسار، تلعب العناصر المتصلة بالبيئة دوراً داعماً فقط لمعالجة مسائل بيئية عالمية أخرى.
    El entendimiento debería centrarse en el empleo de medidas comerciales en casos de problemas ambientales mundiales o transfronterizos. UN وينبغي أن يركز التفاهم على استخدام التدابير التجارية في حالات المشاكل البيئية العالمية أو العابرة للحدود.
    Para concluir, deseo reiterar que Eslovenia continuará contribuyendo a resolver los principales problemas ambientales mundiales. UN وختاما، أود أن أؤكد من جديد أن سلوفينيا ستواصل اﻹسهام في حل المشاكل البيئية العالمية اﻷساسية.
    B. Cuestiones ambientales mundiales y locales: perspectiva de género UN المسائل البيئية العالمية والمحلية: منظور نوع الجنس
    Algunos expertos subrayaron que las corrientes de IED sólo se dirigían a un corto número de países en desarrollo y por lo tanto no podían satisfacer plenamente la necesidad de tecnología para resolver los problemas ambientales mundiales. UN ولاحظ بعض الخبراء أن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر تتجه إلى عدد ضئيل فقط من البلدان النامية ومن ثم لا تستطيع أن تلبي تماماً الاحتياجات التكنولوجية على نحو يعالج المشاكل البيئية العالمية.
    Es evidente que debe realizarse un examen a alto nivel de los problemas ambientales mundiales. UN ثمة حاجة واضحة لاستعراض المشاكل البيئية العالمية على مستوى رفيع.
    Las compañías de ámbito internacional suelen considerarse obligadas a enfrentar los problemas ambientales mundiales como prueba de su liderazgo económico y moral. UN وكثيراً ما تشعر الشركات العالمية بأن عليها أن تتصدى للمشاكل البيئية العالمية كدليل على ريادتها الاقتصادية واﻷخلاقية.
    Fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas UN تطوير الروابــط المشتركـة فيمـا بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    También desde el punto de vista de la seguridad humana, cada vez son más importantes los esfuerzos destinados a abordar las cuestiones ambientales mundiales. UN إن الجهود الرامية للتصدي للقضايا البيئية العالمية باتت متزايدة الأهمية من وجهة نظر الأمن البشري أيضا.
    También fomentará la adopción de prácticas empresariales coherentes con los acuerdos ambientales mundiales. UN وسوف يعمل أيضاً على اعتماد ممارسات تجارية تتمشى مع الاتفاقات البيئية العالمية.
    Se ha facilitado a gobiernos y otras entidades información sobre el estado del medio ambiente mundial y sobre cuestiones ambientales mundiales. UN وقد زودت الحكومات والأطراف الأخرى بمعلومات عن حالة البيئة العالمية والقضايا البيئية العالمية.
    Fue opinión generalizada que debería seguir fortaleciéndose la base científica de la adopción de decisiones sobre cuestiones ambientales mundiales. UN وهناك رأي مشترك يذهب إلى أنه لا بد من زيادة تقوية الأساس العلمي لصنع القرارات في المسائل البيئية العالمية.
    Por consiguiente, se sugirió que los tratados, por ejemplo los relativos a cuestiones ambientales mundiales, podrían servir como modelo para establecer asociaciones de carácter más oficial. UN ومن ثم أشير إلى أن معاهدات من قبيل تلك المتعلقة بالقضايا البيئية العالمية يمكن أن تشكل نموذجا لشراكات يغلب عليه الطابع النظامي.
    Por consiguiente, se sugirió que los tratados, por ejemplo los relativos a cuestiones ambientales mundiales, podrían servir como modelo para establecer asociaciones de carácter más oficial. UN ومن ثم أشير إلى أن معاهدات من قبيل تلك المتعلقة بالقضايا البيئية العالمية يمكن أن تشكل نموذجا لشراكات يغلب عليه الطابع النظامي.
    Como sólo se han terminado hasta ahora 28 proyectos, la repercusión directa en los objetivos ambientales mundiales es limitada. UN وبالنظر إلى أنه لم ينجز حتى الآن إلا 28 مشروعاً فإن الأثر المباشر في الأهداف البيئية العالمية محدود.
    Prestación de asistencia en la formulación de acuerdos ambientales mundiales y regionales, incluidos los aspectos relativos al cumplimiento. UN المساعدة على وضع اتفاقات بيئية عالمية وإقليمية، بما فيها ما يتعلق بجوانب الإنفاذ.
    En varios casos las medidas comerciales han permitido hacer frente a desafíos ambientales mundiales. UN فالتدابير التجارية لعبت في عدد من الحالات دوراً للتصدي لتحديات البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد