Al mismo tiempo, la demanda de productos ambientalmente preferibles puede crear nuevas oportunidades comerciales para los países en desarrollo. | UN | وفي الوقت نفسه، فقد يخلق الطلب على المنتجات المفضلة بيئياً فرصاً تجارية جديدة بالنسبة للبلدان النامية. |
Los mercados de algunos productos ambientalmente preferibles están creciendo rápidamente y pueden promoverse aún más. | UN | وتشهد أسواق أنواع معينة من المنتجات المفضلة بيئياً نمواً سريعاً، ويمكن مواصلة تطويرها. |
- Incentivos a las exportaciones de productos ambientalmente preferibles de los países en desarrollo, sin crear nuevas formas de condicionalidad; | UN | :: منح حوافز لصادرات البلدان النامية من المنتجات المفضلة بيئياً بدون إيجاد أشكال جديدة من المشروطية؛ |
Por otra parte, pueden tener un efecto positivo en la producción de sustitutos ambientalmente preferibles y en el comercio de éstos. | UN | ويجوز من ناحية أخرى أن يكون لها أثر إيجابي في انتاج بدائل مفضلة بيئياً والاتجار دولياً بها. |
Un decreto del poder ejecutivo exige que el Organismo de Protección Ambiental establezca directrices que deberán ser seguidas por los organismos gubernamentales al determinar la preferencia y adquisición de productos ambientalmente preferibles. | UN | فقد صدر أمر تنفيذي يلزم وكالة حماية البيئة بإصدار مبادئ توجيهية تتبعها الوكالات الحكومية الاتحادية فيما يتعلق بإصدار توصيات بشأن تفضيل وشراء المنتجات المفضلة بيئيا. |
Se podrían tomar medidas, en particular en el ámbito no arancelario, para facilitar el comercio de estos bienes y servicios ambientalmente preferibles de los países en desarrollo. | UN | ويمكن اتخاذ خطوات، لا سيما في المجال غير الجمركي، لتيسير التجارة في المنتجات المفضلة بيئياً من البلدان النامية. |
- la inclusión de los productos ambientalmente preferibles de los países en desarrollo en las negociaciones sobre bienes y servicios ambientales. | UN | ○ إدراج المنتجات المفضلة بيئياً التي تنتجها البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بالسلع والخدمات البيئية |
Aprobó el papel de la UNCTAD en la promoción y la exportación de productos ambientalmente preferibles. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالدور الذي يضطلع به الأونكتاد في تشجيع إنتاج وتصدير المنتجات المفضلة بيئياً. |
Ahora bien, muchos de estos productos caen dentro de la categoría de productos ambientalmente preferibles. | UN | إلا أن العديد من هذه المنتجات تندرج ضمن فئة المنتجات المفضلة بيئياً. |
Reducir los obstáculos no arancelarios que afectan a los productos ambientalmente preferibles es de capital importancia. | UN | ويتسم خفض الحواجز غير التعريفية التي تؤثر على تجارة المنتجات المفضلة بيئياً بأهمية رئيسية. |
Los productos y métodos de producción ambientalmente preferibles presentan nuevas oportunidades para los países en desarrollo. | UN | وتتيح المنتجات وطرق الإنتاج المفضلة بيئياً فرصاً جديداً للبلدان النامية. |
También opinaba que, en vista de la creciente preocupación general por la sostenibilidad de los actuales modelos de consumo, era probable un aumento sustancial del comercio de productos naturales ambientalmente preferibles. | UN | وهي ترى أيضاً أنه نظراً للقلق العام المتزايد إزاء استدامة أنماط الاستهلاك الجارية، من المحتمل أن تحدث زيادة كبيرة في تجارة المنتجات الطبيعية المفضلة بيئياً. |
59. Se expusieron ejemplos de las medidas arancelarias y no arancelarias que afectan el comercio de los productos ambientalmente preferibles. | UN | 59- وسيقت أمثلة على التدابير التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر على التجارة في السلع المفضلة بيئياً. |
Entre los productos ambientalmente preferibles se encuentran los productos biológicos, los productos forestales no madereros, los productos basados en los conocimientos tradicionales y los productos de energía renovable. | UN | وتشمل المنتجات المفضلة بيئياً المنتجات العضوية، والحرجية غير الخشبية، والقائمة على المعارف التقليدية، ومنتجات الطاقة المتجددة. |
Los productos ambientalmente preferibles como sectores dinámicos | UN | المنتجات المفضلة بيئياً كقطاعات دينامية |
La UNCTAD, en cooperación con sus múltiples colaboradores, ocupa una posición privilegiada para llevar a cabo exámenes sectoriales de determinados productos ambientalmente preferibles, empezando por ejemplo, por los productos agrícolas biológicos. | UN | ولدى الأونكتاد القدرة، بالتعاون مع شركائه العديدين، على إجراء استعراضات قطاعية لبعض المنتجات المفضلة بيئياً المختارة، بدءاً على سبيل المثال، بالمنتجات الزراعية العضوية. |
En el caso de los países en desarrollo sería conveniente determinar ciertas categorías de productos ambientalmente preferibles que podrían beneficiarse de la liberalización del comercio de BSA. | UN | ومن المفيد بالنسبة للبلدان النامية أن يتم تحديد أصناف معينة من المنتجات المفضلة بيئياً التي يمكن أن تنتفع من تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية. |
La UNCTAD también está ayudando a los países en desarrollo a determinar los bienes ambientales que podrían tener interés exportador, centrándose inicialmente en los productos ambientalmente preferibles. | UN | كما يعمل الأونكتاد على مساعدة البلدان النامية في تحديد السلع البيئية ذات الفائدة التصديرية المحتملة، مركِّزاً أولاً على المنتجات المفضلة بيئياً. |
Al mismo tiempo, la demanda de productos ambientalmente preferibles puede crear nuevas oportunidades comerciales a los países en desarrollo. | UN | وفي الوقت ذاته، قد يؤدي الطلب على منتجات مفضلة بيئياً إلى نشوء فرص تجارية جديدة للبلدان النامية. |
La explotación de esos mercados dependerá de que se superen los problemas de competitividad de precios de los productos ambientalmente preferibles, la falta de información técnica y ecológica y las estrategias de comercialización apropiadas. | UN | وسيتوقف نجاح إنشاء هذه اﻷسواق على التغلب على المشاكل المتصلة بقدرة أسعار المنتجات المفضلة بيئيا على المنافسة، وانعدام المعلومات التقنية والبيئية، واستراتيجيات التسويق المناسبة. |
Modificar las pautas de producción y consumo para armonizarlas con el uso sostenible de los recursos naturales será más difícil si no se tienen en cuenta los costos y beneficios ambientales al fijar el precio de los productos o si la adopción de métodos de producción ambientalmente preferibles no se facilita con métodos basados en el mercado. | UN | وستزداد صعوبة إجراء تغييرات في أنماط اﻹنتاج والاستهلاك كي تتسق مع استخدام الموارد الطبيعية المستدام، إذا لم تؤخذ التكاليف والفوائد البيئية في الاعتبار في أسعار المنتجات، أو إذا لم يجر تسهيل اعتماد طرق إنتاج محمودة بيئياً بوسائل أخرى ذات منحى سوقي. |
Los países en desarrollo pueden obtener beneficios económicos, sociales y ambientales mediante la producción y exportación de productos ambientalmente preferibles. | UN | ويمكن للبلدان النامية أن تجني فوائد اقتصادية واجتماعية وبيئية من خلال إنتاج وتصدير المنتجات المفضّلة بيئياً. |