La ONUSOM II y los organismos de las Naciones Unidas se han comprometido a ayudar a ambos Comités. | UN | وقد التزمت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ووكالات اﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة إلى اللجنتين. |
La finalidad de ambos Comités es promover la aplicación oportuna, eficaz y eficiente de la estrategia en todos los organismos del Estado. | UN | والغرض من هاتين اللجنتين هو دعم تنفيذ الاستراتيجية من خلال وكالات الحكومة في الوقت المناسب وعلى نحو فعلي وفعال. |
Por consiguiente, las prácticas se reflejan en el trabajo de ambos Comités. | UN | ومن ثمّ يندرج تناول هذه الممارسات ضمن أعمال كلتا اللجنتين. |
Desde entonces, ambos Comités han programado sus reuniones para el día anterior a las reuniones de la Junta. | UN | ومنذ ذلك الحين، قررت اللجنتان عقد اجتماعاتهما في اليوم الذي يسبق اجتماعات المجلس. |
La reunión, que se ha convertido en un encuentro tradicional entre ambos Comités, contó de nuevo con el patrocinio de la Fundación Friedrich Ebert. | UN | وقد استضافت مؤسسة فريدريك إيبرت مجدداً هذا الاجتماع الذي أصبح مناسبة تقليدية تلتقي فيها اللجنتان. |
En dicha ocasión, los Presidentes de ambos Comités celebraron también una reunión de información para la prensa. | UN | وفي تلك المناسبة، عقد رئيسا للجنتين أيضا جلسة إحاطة مشتركة للصحافة. |
ambos Comités tienen mandato para supervisar la observancia y aplicación, por los Estados partes, de los derechos garantizados en dichos tratados. | UN | وتتضمن ولاية اللجنتين رصد ومراقبة تنفيذ الدول اﻷعضاء للحقوق التي تكفلها هاتان المعاهدتان. |
Las recomendaciones de ambos Comités se han incorporado en el presente informe. | UN | وأدرجت توصيات كلتا اللجنتين في هذا التقرير. |
Las recomendaciones de ambos Comités se han incorporado al presente informe. | UN | وقد أدرجت توصيات اللجنتين كليتهما في هذا التقرير. |
El Comité quisiera, pues, sugerir al Estado Parte considere la posibilidad de reconocer esa condición a la Convención por lo que se refiere a la labor de ambos Comités. | UN | ومن ثم تود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف أن تنظر في منح الاتفاقية هذا المركز فيما يتعلق بعمل هاتين اللجنتين. |
El Comité quisiera, pues, sugerir al Estado Parte considere la posibilidad de reconocer esa condición a la Convención por lo que se refiere a la labor de ambos Comités. | UN | ومن ثم تود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف أن تنظر في منح الاتفاقية هذا المركز فيما يتعلق بعمل هاتين اللجنتين. |
Las recomendaciones de ambos Comités se han incorporado al presente informe. | UN | وقد أدرجت توصيات كلتا اللجنتين في هذا التقرير. |
En las circunstancias actuales, no debería ser difícil llegar a un acuerdo sobre la creación de uno o de ambos Comités ad hoc. | UN | وفي هذه الظروف، ينبغي ألا تكون هناك صعوبة في الاتفاق على إنشاء إحدى هاتين اللجنتين المخصصتين أو كليهما. |
Por otra parte, la labor de ambos Comités sectoriales, el Comité de Transporte y Comunicaciones y el Comité de Estadística, fue considerada satisfactoria. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، اعتبرت أعمال اللجنتين القطاعيتين، وهما لجنة النقل والاتصالات ولجنة الاحصاءات، أعمالا مرضية. |
ambos Comités alentaron al Fondo y al Banco a pasar urgentemente a la fase de ejecución. | UN | وقد شجعت كلتا اللجنتين الصندوق والبنك على المضي قدما بسرعة الى الطور التنفيذي للمبادرة. |
Observo que en sus informes se recomienda que ambos Comités ad hoc vuelvan a establecerse al comienzo del período de sesiones de 1999. | UN | وأُلاحظ أن كلتا اللجنتين المخصصتين توصيان في تقريريهما بإعادة إنشائهما في بداية دورة عام ٩٩٩١. |
Los comités directivos de los dos procesos tienen miembros que pertenecen a ambos Comités a fin de garantizar la coherencia y la coordinación. | UN | وتضم اللجنتان التوجيهيتان لهاتين العمليتين أعضاء مشتركين لكفالة التوحيد والتنسيق. |
Las observaciones de ambos Comités incluyen implícitamente a las mujeres y los niños indígenas. | UN | وتشير الملاحظات التي أبدتها اللجنتان إلى نساء الشعوب الأصلية وأطفالها ضمنياً. |
Las observaciones de ambos Comités incluyen implícitamente a las mujeres y los niños indígenas. | UN | وتشير الملاحظات التي أبدتها اللجنتان إلى نساء الشعوب الأصلية وأطفالها ضمنياً. |
En consecuencia, la UNPOS seguirá proporcionando orientación, directrices y apoyo logístico a ambos Comités. | UN | ولذلك، سيواصل المكتب السياسي توفير القيادة والتوجيه والدعم اللوجستي للجنتين. |
Una de las opciones para la cooperación y coordinación que se propuso en el proyecto de texto era celebrar las reuniones de ambos Comités una inmediatamente después de la otra. | UN | 7 - ويتمثل أحد خياري التعاون والتنسيق المعروضين في مشروع النص في عقد اجتماعات متعاقبة للجنتين. |
a bis) Desempeñar las funciones de secretaría conjunta del Comité Interinstitucional Permanente y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y garantizar así un intercambio de información efectivo y un proceso de consulta entre ambos Comités; | UN | )أ( مكررا العمل بصفتها أمانة مشتركة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، وضمان تبادل المعلومات بصورة فعالة وإجراء مشاورات بين اللجنتين؛ |