ويكيبيديا

    "ambos lugares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كلا الموقعين
        
    • كلا المكانين
        
    • كلا المركزين
        
    • بين مركزي
        
    • كل من الموقعين
        
    Seis funcionarios se trasladaron a Ammán, y en ambos lugares se contrató localmente al resto del personal. UN ونُقل إلى عمان ستة موظفين، فيما تم تعيين موظفين محليين إضافيين في كلا الموقعين.
    ambos lugares habían sido visitados por extranjeros que prestaban asistencia para el programa de centrifugación iraquí. UN وقد قام بزيارة كلا الموقعين اﻷجانب الذين ساعدوا في البرنامج العراقي ﻷجهزة الطرد المركزي.
    Además, en ambos lugares los grupos clave considerados como las víctimas de los conflictos habían puesto en tela de juicio o rechazado los sistemas jurídico y legislativo existentes antes del conflicto. UN يضاف إلى ذلك أن القانون والنظم القانونية التي كانت سائدة قبل الصراع في كلا الموقعين باتت تجادل فيها أو ترفضها الفئات الرئيسية التي تعتبر ضحايا الصراع.
    Sin embargo, parece que podrían haberse manipulado las pruebas en ambos lugares. UN فقد تم على ما يبدو العبث بالأدلة في كلا المكانين.
    Con todo, los ingresos netos estimados seguirían siendo suficientes para compensar las pérdidas netas resultantes de la venta de publicaciones en ambos lugares. UN غيـر أن الإيرادات الصافية المقدرة ستكون مع ذلك كافيـة للتعويض عن صافي الخسائر في مبيعات المنشورات في كلا الموقعين.
    En respuesta a sus preguntas, se facilitó a la Comisión información detallada sobre los progresos realizados hasta la fecha en ambos lugares. UN وزودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات تفصيلية عن التقدم المحرز حتى الآنه في كلا الموقعين.
    En ambos lugares, el Tribunal Especial de Liquidación compartirá una plataforma administrativa con otra organización. UN وسوف تتقاسم المحكمة الخاصة للمهام المتبقية حيزاً إدارياً في كلا الموقعين مع منظمة أخرى.
    Pese a la presencia de fuerzas de seguridad sirias, los manifestantes trataron de franquear la línea de cesación del fuego en ambos lugares. UN وعلى الرغم من وجود القوات السورية، حاول المحتجون اختراق خط وقف إطلاق النار في كلا الموقعين.
    Las víctimas de ambos lugares señalaron síntomas que incluían la asfixia. UN وأفاد الضحايا في كلا الموقعين عن الإصابة بأعراض منها الاختناق.
    Tengo problemas con mujeres en ambos lugares. Paso. Open Subtitles لدىّ مشاكل أنثوية في كلا الموقعين ، التالي
    El bibliotecario supervisará el funcionamiento de las bibliotecas jurídicas en Arusha y Kigali, a fin de asegurar la máxima calidad de los servicios en ambos lugares. UN وسيشرف أمين المكتبة على عمل المكتبتين القانونيتين في أروشا وكيغالي معا، لكفالة تحقيق أعلى مستوى من الخدمة في كلا الموقعين.
    El personal de las organizaciones de ambos lugares de destino recurrió ante el Tribunal Administrativo de la OIT la supresión gradual del coeficiente lingüístico. UN 118 - وطعن موظفو المنظمات في كلا الموقعين في إلغاء معامل اللغة أمام المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    El 10 de agosto de 1991, cuando Pipeline visitó Kuwait, vio que todos sus bienes habían desaparecido de ambos lugares. UN وفي 10 آب/أغسطس 1991، عندما قامت الشركة بزيارة الكويت، وجدت أن جميع ممتلكاتها قد اختفت من كلا الموقعين.
    Por propia experiencia de la Oficina, resulta económicamente más eficaz desempeñar algunas funciones en ambos lugares pero bajo una única estructura funcional y de gestión. UN وفي واقع تجربة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن القيام ببعض المهام في كلا الموقعين ولكن في ظل هيكل إداري ووظيفي واحد يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    La Policía Civil está preparada asimismo para llevar a cabo programas de sensibilización en cuanto al desarme, la desmovilización y la reinserción en ambos lugares. UN ومن جهة أخرى، أعربت الشرطة المدنية عن استعدادها لتنظيم برنامج للتوعية بأهمية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كلا الموقعين.
    En ambos lugares, se transmitió a los asistentes un mensaje común del Comité. UN ووُجهت رسالة موحدة في كلا الموقعين.
    El Sr. Rafalskiy habría sido torturado en ambos lugares con el fin de arrancarle una confesión. UN ويدَّعى أن السيد رافالسكي قد جرى تعذيبه في كلا المكانين من أجل الحصول على اعترافات منه.
    Los dos equipos trabajaron en paralelo e identificaron el mismo tipo de municiones en ambos lugares. UN وعمل الفريقان بالتوازي، ووجدا نفس النوع من العتاد في كلا المكانين.
    Me interrogaron por 4 horas, en ambos lugares. Open Subtitles استجوبوني على مدى 4 ساعات، فى كلا المكانين.
    El Inspector determinó que en ambos lugares había un gran deseo de empezar a ingresar documentos en el sistema. UN وقد لمس المفتش في كلا المركزين استعدادا لبدء تحميل الوثائق على النظام.
    En gran parte esta diferencia obedece a las diferencias en los ajustes por lugar de destino y las escalas de sueldos locales entre ambos lugares de destino. UN وهذا الفارق يعود الى حد كبير الى وجود فوارق بين مركزي العمل هذين فيما يخص تسويات مقر العمل وجداول المرتبات بالرتبة المحلية.
    Servicios de seguridad prestados durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana en ambos lugares UN جرى توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في كل من الموقعين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد