ويكيبيديا

    "ambos presidentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيسان
        
    • الرئيسين
        
    • رئيسا البلدين
        
    • رئيسي البلدين
        
    • كلا رئيسي
        
    ambos Presidentes se pronunciaron por una mayor actividad de la Comisión intergubernamental de cooperación económica. UN وأعرب الرئيسان عن تأييدهما لتحفيز أنشطة اللجنة المشتركة بين الحكومات المعنية بالتعاون الاقتصادي.
    Y confío que eso es lo que ha de ocurrir con el paso que han dado ambos Presidentes para mejorar la situación de toda la humanidad. UN وآمل أن يكون هذا هو الوضع بعد الخطوة التي اتخذها هذان الرئيسان من أجل تحقيق حياة أفضل للبشرية جمعاء.
    ambos Presidentes confirmaron el interés de ambas partes en el desarrollo y puesta a punto, en colaboración, de sistemas eficaces de defensa contra misiles de teatro de operaciones. UN وأكد الرئيسان اهتمام الطرفين بتطوير وتحصين شبكات القذائف التعبوية الدفاعية الفعالة على أساس تعاوني.
    El acuerdo manifiesta el sentido político de ambos Presidentes y de sus Gobiernos. UN وهذا الاتفاق دليل على الحس السياسي الذي يحدو الرئيسين والحكومتين.
    ambos Presidentes han indicado al Administrador de la Transición que ninguna de las partes tiene nada que temer respecto de las intenciones militares de la otra. UN وأخطر كل من الرئيسين مدير اﻹدارة بأنه ليس لدى أي من الجانبين ما يخشاه فيما يتعلق بالنوايا العسكرية للجانب اﻵخر.
    ambos Presidentes podrían invitar a otras partes interesadas, como los miembros de la Mesa de la Asamblea General. UN وقد يدعو الرئيسان أطرافا أخرى مهتمة باﻷمر كأعضاء مكتب الجمعية العامة.
    Con el fin de impulsar esta iniciativa, ambos Presidentes aprobaron un plan de ejecución elaborado por sus expertos como base para la continuación de esa labor. UN وعملاً على انجاح هذه المبادرة وافق الرئيسان على خطة تنفيذ وضعها خبراؤهما كأساس لمواصلة هذا العمل.
    ambos Presidentes examinaron lo que debía hacerse para acelerar la aplicación del Acuerdo de Lusaka, así como las preocupaciones de seguridad de Rwanda. UN وناقش الرئيسان الجهود المبذولة لتعجيل خطى تنفيذ اتفاق لوساكا، والشواغل الأمنية لرواندا.
    En esa ocasión, ambos Presidentes también firmaron un memorando de entendimiento sobre el establecimiento de la Comisión. UN وفي تلك المناسبة، وقع الرئيسان أيضا مذكرة تفاهم بشأن إنشاء اللجنة.
    En declaraciones públicas posteriores, ambos Presidentes destacaron su compromiso perdurable con la mediación del Grupo de Minsk. UN وأكد الرئيسان كلاهما، في بيانين عامين لاحقين، التزامهما الدائم بجهود الوساطة التي تبذلها مجموعة مينسك.
    ambos Presidentes sostenían que sus posiciones inamovibles reflejaban la voluntad de la mayoría de los somalíes. UN وقال الرئيسان إن موقفيهما الراسخين يعبران عن إرادة أغلبية الصوماليين.
    ambos Presidentes expresaron su reconocimiento a las Naciones Unidas por los esfuerzos realizados para facilitar la aplicación del acuerdo de paz de Arusha y pidieron a la comunidad internacional que prestara asistencia a ese respecto. UN وأعرب الرئيسان عن تقديرهما لﻷمم المتحدة لما تبذله من جهود لتسهيل تنفيذ اتفاق اروشا للسلم، ودعيا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة في هذا الشأن.
    ambos Presidentes recalcaron que la actual intensificación de las operaciones militares por las fuerzas serbias en Croacia y en Bosnia y Herzegovina podía no sólo perpetuar el conflicto, sino también desestabilizar aún más la región. UN وشدد الرئيسان على أن التصعيد الحالي للعمليات العسكرية الذي تقوم به القوات الصربية في كرواتيا والبوسنة والهرسك قد يفضي لا إلى استمرار النزاع فحسب وإنما إلى زيادة زعزعة الاستقرار في المنطقة أيضا.
    ambos Presidentes convinieron en iniciar gestiones diplomáticas a nivel internacional para lograr la adopción de medidas inmediatas que contengan la peligrosa evolución de la crisis, y para que se reanude el proceso de paz. UN واتفق الرئيسان على بذل جهود دبلوماسية منسقة على الصعيد الدولي لاتخاذ إجراءات فورية تتيح وقف التطور الخطير لﻷزمة واستئناف العملية السلمية.
    ambos Presidentes reafirmaron también que los Estados Unidos y la Federación de Rusia continuarían trabajando estrechamente para promover amplios objetivos de no proliferación. UN كما أعاد الرئيسان تأكيد أن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي سوف يواصلان العمل معا وعن كثب من أجل النهوض بغايات عدم الانتشار العامة.
    ambos Presidentes propugnan el regreso a sus hogares en Kosovo de todos los refugiados y desplazados internos. UN ويدعو كلا الرئيسين إلى عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين إلى منازلهم في كوسوفو.
    El Coronel Muammar Gaddafi, Guía de la Revolución, dirigió sendas cartas a ambos Presidentes, el Sr. Vajpayee y el General Musharraf, cuyo texto se adjunta en los anexos. UN وقد وجه الأخ العقيد معمر القذافي، قائد الثورة، رسالة إلى الرئيسين فاجباي ومشرف، نرفقها مع هذه الرسالة.
    Mi delegación reconoce la labor de ambos Presidentes y la manera competente en que han seguido gestionando los asuntos de los Tribunales. UN ويقدر وفدي أعمال كلا الرئيسين والطريقة الكفؤة التي ما زالا يديران بها شؤون المحكمتين.
    Por este hábil liderazgo que ambos Presidentes demostraron en sus respectivos Grupos de Trabajo, ellos merecen nuestro más profundo agradecimiento. UN وكلا الرئيسين يستحقان منا امتنانا كبيرا على القيادة البارعة التي أظهراها.
    Las operaciones militares conjuntas llevadas a cabo por Rwanda y la República Democrática del Congo contra las FDLR habían ayudado a generar confianza, y ambos Presidentes habían expresado su satisfacción al Enviado Especial por los resultados políticos de éstos. UN وساعدت العمليات العسكرية المشتركة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على بناء الثقة، وأعرب رئيسا البلدين للمبعوث الخاص عن ارتياحهما إزاء النتائج السياسية التي تمخضت عنها تلك العمليات.
    El Presidente del Grupo ha escrito a ambos Presidentes para indicarles que, dado que el Grupo no tiene más propuestas que ofrecer, ni por tanto, facilitar nuevas reuniones, las partes deberían celebrar reuniones bilaterales para tratar la cuestión. UN وقد كتب رئيس الفريق إلى رئيسي البلدين مبينا أنه، لما لم تعد لدى الفريق أي مقترحات أخرى يقدمها ولا يمكنه، من ثم، القيام بتيسير اجتماعات أخرى، فينبغي للطرفين أن يجتمعا ثنائيا للنظر في المسألة.
    Por la habilidad con que dirigieron los Grupos de Trabajo, ambos Presidentes merecen nuestra profunda gratitud. UN ويستحق كلا رئيسي الفريقين العاملين عميق امتناننا على القيادة المحنكة التي اضطلعا بها في قيادة الفريقين العاملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد