Tenemos una deuda con la humanidad: barrer la amenaza de las minas terrestres antipersonal de todos los rincones del planeta. | UN | ومن واجبنا أمام البشرية أن نعمل على إخلاء كل أرجاء المعمورة من خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Ansiamos ver el día en que la vida civil se vea libre de la amenaza de las minas terrestres antipersonal. | UN | ونتشوق إلى يوم تخلو فيه الحياة المدنية من خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Por consiguiente, deberíamos fortalecer nuestro apoyo a las actividades de las Naciones Unidas relativas a las minas, ya que es la única fuente para ponerle freno a la amenaza de las minas terrestres. | UN | ولذا ينبغي تعزيز دعمنا لعمل الأمم المتحدة في إزالة الألغام باعتباره المصدر الوحيد لكبح جماح خطر الألغام الأرضية. |
Como parte de un continente que ha sufrido en gran medida la amenaza de las minas terrestres, Nigeria se ha comprometido totalmente con su eliminación. | UN | وبوصف نيجيريا جزءا من القارة التي عانت كثيرا من خطر الألغام الأرضية فإنها ملتزمة تماما بالقضاء على تلك الألغام. |
Objetivo: Garantizar una respuesta eficaz, activa y coordinada a la amenaza de las minas terrestres y las municiones sin detonar. | UN | الهدف: كفالة التصدي للتهديدات الناشئة عن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة بأسلوب يتسم بالفعالية وروح المبادرة والتنسيق. |
Sin embargo, el Afganistán no podrá liberarse por completo de la amenaza de las minas terrestres sin el apoyo técnico y financiero continuo de la comunidad internacional. | UN | غير أن أفغانستان لن تقدر على أن تتحرر كليا من خطر الألغام الأرضية بدون الدعم التقني والمالي المتواصل من المجتمع الدولي. |
La India está a favor de la visión de un mundo libre de la amenaza de las minas terrestres antipersonal. | UN | وتؤيد الهند رؤية عالم خال من خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Nuestro apoyo a los programas dirigidos a eliminar, reducir o atenuar la amenaza de las minas terrestres es lo que brinda un carácter más inmediato, sustancial y práctico al compromiso de Australia de librar al mundo de las minas terrestres. | UN | وإن دعمنا للبرامج الرامية إلى إزالة خطر الألغام الأرضية أو تخفيضه أو تخفيفه هو الذي يعطي أثرا مباشرا وملموسا وعمليا لالتزام استراليا بتخليص العالم من الألغام الأرضية. |
Eliminación de la amenaza de las minas terrestres y los restos explosivos de guerra: estrategia de las Naciones Unidas para la promoción durante el bienio 2004-2005 | UN | القضاء على خطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات: استراتيجية الأمم المتحدة للدعوة للفترة 2004-2005 |
En ese contexto, instamos a la comunidad internacional a aumentar su apoyo al Servicio de Actividades relativas a las Minas, que es el principal órgano de coordinación de las Naciones Unidas encargado de detener la amenaza de las minas terrestres. | UN | وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، بوصفها الهيئة التنسيقية الرئيسية للأمم المتحدة للحد من خطر الألغام الأرضية. |
E. Poner fin a la amenaza de las minas terrestres | UN | هاء - القضاء على خطر الألغام الأرضية |
Bulgaria ha asumido el firme compromiso en los planos nacional e internacional de combatir la amenaza de las minas terrestres y está dispuesta a ofrecer su pleno apoyo y su asistencia en todas las actividades pertinentes encaminadas a la supresión completa y universal de las minas antipersonal. | UN | وقد تعهدت بلغاريا بالتزام ثابت، على كل من المستوى الوطني والدولي، بمكافحة خطر الألغام الأرضية وهي مستعدة لتقديم الدعم الكامل والمساعدة لجميع الجهود ذات الصلة الرامية إلى الالغاء التام والعالمي للألغام المضادة للأفراد. |
La India apoya la visión de un mundo libre de la amenaza de las minas terrestres y las municiones y los artefactos explosivos sin detonar, en el que las personas y las comunidades vivan en seguridad y en un entorno propicio al desarrollo, y en el que los sobrevivientes de las minas estén integrados plenamente en sus sociedades. | UN | وتؤيد الهند الرؤية المتمثلة في عالم خال من خطر الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة، يعيش في ظله الأفراد والمجتمعات في أمان وفي بيئة تشجع على التنمية، ويجري إدماج الناجين من الألغام على نحو كامل في مجتمعاتهم. |
Con objeto de ayudar a coordinar la labor de las Naciones Unidas para eliminar la amenaza de las minas terrestres y los restos explosivos de guerra, en 2001 se elaboró una estrategia de las Naciones Unidas sobre las actividades relativas a las minas para 2001-2005, que fue revisada en 2003. | UN | وللمساعدة في تنسيق جهود الأمم المتحدة من أجل القضاء على خطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات، وُضعت في عام 2001 استراتيجية الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005، وتم تنقيحها في عام 2003. |
A/59/284/Add.1 Tema 22 del programa provisional –– Asistencia para las actividades relativas a las minas — Informe del Secretario General — Eliminación de la amenaza de las minas terrestres y los restos explosivos de guerra: estrategia de las Naciones Unidas para la promoción durante el bienio 2004-2005 [A C E F I R] | UN | A/59/278/Add.1 البند 22 من جدول الأعمال المؤقت - تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام - تقرير الأمين العام - القضاء على خطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات: استراتيجية الأمم المتحدة للدعوة للفترة 2004-2005 [بجميع اللغات الرسمية] |
68. En la primera Conferencia de Estados Partes de examen de la aplicación de la Convención sobre la prohibición de minas, que se celebrará en Nairobi del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004, se alcanzarán conclusiones sobre las actividades realizadas en el ámbito de la remoción de minas con el fin de librar al mundo de la amenaza de las minas terrestres y de las municiones sin explotar. | UN | 68 - واستطرد قائلا إن المؤتمر الاستعراضي الأول للبلدان الأطراف في معاهدة أوتاوا، والمقرر أن يعقد في نيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 سوف يقيِّم نتائج الأنشطة الرامية إلى تخليص العالم من خطر الألغام الأرضية والذخيرة غير المتفجرة. |
La Comisión Consultiva observa los esfuerzos del Centro de Coordinación de las Actividades relativas a las Minas de la Misión encaminados a erradicar la amenaza de las minas terrestres y los restos explosivos de guerra y el correspondiente aumento de los recursos necesarios. | UN | 32 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام التابع للبعثة والرامية إلى القضاء على خطر الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب، والزيادة المناظرة لذلك في الاحتياجات من الموارد. |
Empoderamiento social y económico de comunidades afectadas por las minas: eliminación de la amenaza de las minas terrestres y las municiones sin estallar y promoción de la rehabilitación posterior al desminado (programa organizado conjuntamente con el Servicio de Actividades Relativas a las Minas y la UNOPS) | UN | تمكين المجتمعات المتضررة من الألغام اجتماعياً واقتصادياً: إزالة خطر الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة وتعزيز عملية إعادة التأهيل اللاحقة لإزالة الألغام (برنامج مشترك مع دائرة مكافحة الألغام/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع) |
3.18 El objetivo del subprograma es garantizar una respu esta eficaz, activa y coordinada a la amenaza de las minas terrestres y las municiones sin detonar. | UN | 3-18 تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في كفالة التصدي للتهديدات الناشئة عن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة بأسلوب يتسم بالفعالية وروح المبادرة والتنسيق. |