La sentencia solicitaba asimismo al poder ejecutivo proceder a la denuncia de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. | UN | وكان الحكم يدعو أيضاً السلطة التنفيذية إلى الإشعار برغبتها في إنهاء الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Observando que el Gobierno de Trinidad y Tabago se ha sustraído a las obligaciones que le impone la Convención Americana sobre Derechos Humanos, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة ترينيداد وتوباغو قد انسحبت من التزاماتها بموجب الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، |
Tanto la Convención Americana sobre Derechos Humanos como el Convenio Europeo de Derechos Humanos tienen protocolos especiales acerca de la abolición de la pena de muerte. | UN | فقد أُرفق بالاتفاقية الأوروبية والاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بروتوكولان خاصان بإلغاء عقوبة الإعدام. |
El Gobierno de Costa Rica solicitó a la Corte que determinara la compatibilidad de la enmienda con distintas disposiciones de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, en particular el artículo 24, que dice así: | UN | وقد طلبت حكومة كوستاريكا من المحكمة أن تبت في مدى اتفاق التعديل مع عدة أحكام من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، بما فيها المادة 24 التي تنص على ما يلي: |
3. Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte | UN | بروتوكول إلغاء عقوبة الإعدام الملحق بالاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان |
El artículo 25 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos es similar. | UN | وتنص المادة 25 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان على أحكام مماثلة. |
1969 Convención Americana sobre Derechos Humanos | UN | الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 |
El párrafo 6 del artículo 22 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969 dispone lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة 6 من المادة 22 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 على ما يلي: |
La Convención Americana sobre Derechos Humanos prohíbe expresamente la expulsión colectiva de extranjeros. | UN | 997 - وتحظر الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان صراحة الطرد الجماعي للأجانب. |
En 1998, el Brasil ratificó el Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte. | UN | وفي عام 1998، صدقت البرازيل على بروتوكول اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن إلغاء عقوبة الإعدام. |
Aunque Bolivia ratificó la Convención Americana sobre Derechos Humanos en 1979, aún no la ha aplicado. | UN | وعلى الرغم من تصديق بوليفيا على الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 1979، ما زال يتعين بعد تنفيذها. |
La Convención Americana sobre Derechos Humanos establece que un Estado que haya abolido la pena de muerte no puede restablecerla. | UN | فالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان تنصّ على أن الدولة التي تلغي عقوبة الإعدام لا يجوز لها إعادة تفعيل العمل بها. |
Protocolo de la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativa a la abolición de la pena de muerte Albania | UN | البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام |
La pena de muerte en realidad no vulnera la Convención Americana sobre Derechos Humanos, a diferencia de lo que se afirma en el informe. | UN | والواقع أن عقوبة الإعدام لا تعد انتهاكا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، كما ورد في التقرير. |
Observó que Costa Rica había sido el primer país en ratificar la Convención Americana sobre Derechos Humanos, y formuló recomendaciones. | UN | وأشارت إلى أن كوستاريكا كانت أول من صدق على الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. وقدمت أذربيجان توصيات. |
El Estado tampoco notificó a las Naciones Unidas ni a la OEA como lo requieren el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Convención Americana sobre Derechos Humanos. | UN | كما أن الدولة لم تبلغ الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية على النحو الذي يتطلبه العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
La Convención Americana sobre Derechos Humanos establece solo los derechos individuales en general y no aborda directamente los derechos correspondientes de los pueblos indígenas. | UN | وتكتفي الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان عموماً بعرض حقوق الأفراد ولا تتطرق مباشرة إلى الحقوق المناظرة للشعوب الأصلية. |
La Convención Americana sobre Derechos Humanos establece sólo los derechos individuales en general y no aborda directamente los derechos correspondientes de los pueblos indígenas. | UN | وتكتفي الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان عموماً بعرض حقوق الأفراد ولا تتطرق مباشرة إلى الحقوق المناظرة للشعوب الأصلية. |
En la Convención Americana sobre Derechos Humanos tampoco se hace referencia alguna al derecho al desarrollo. | UN | فالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بدورها لا تتضمن أي إشارة إلى الحق في التنمية. |
Señaló que la Convención Americana sobre Derechos Humanos no mencionaba la edad entre los motivos de discriminación. | UN | وقال إن الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لا تُدرج السن باعتباره أحد الأسباب التي يجري على أساسها التمييز. |
- del Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos, relativo a la abolición de la pena de muerte, el 24 de marzo de 1999. | UN | - في 24 آذار/مارس 1999 على بروتوكول إلغاء عقوبة الإعدام الملحق بالاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Este lamentable precedente viola la Convención Americana sobre Derechos Humanos y compromete la responsabilidad internacional del Estado en esta materia. | UN | وهذه السابقة المؤسفة تنتهك الاتفاقية الأمريكية بشأن حقوق الإنسان كما تعرض للشبهة المسؤولية الدولية لدولة غواتيمالا في هذا المجال. |
El tenor de la Convención Americana sobre Derechos Humanos es en lo esencial idéntico. | UN | ولغة الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق الانسان هي من حيث اﻷساس مطابقة لذلك. |
23. El artículo 12 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos ampara el derecho a la libertad de conciencia y de religión. | UN | 23- تحمي المادة 12 من العهد الأمريكي لحقوق الإنسان الحق في حرية الوجدان والدين. |