En verdad, debemos buscar seriamente resolver nuestras diferencias amigable y desapasionadamente, de modo de fortalecer la confianza mutua y las relaciones de buena vecindad. | UN | وبدلا من ذلك، يجب أن نسعـــى بكل قوة لحل خلافاتنا بطريقة ودية وغير عاطفية ﻹعـادة الثقة المتبادلة وعلاقات حسن الجوار. |
No, sólo sugiero, de una forma amigable que ayudes a salvar ese cerdo. | Open Subtitles | لا,أنا أقترح,بطريقة ودية جداً أن تُساعديها في إنقاذ ذلك الخنزير تحديداً |
Me di cuenta que cuando estamos sólos tú y yo estudiando en un ambiente amigable, | Open Subtitles | الآن , أدركت أنه عندما كنَّا نذاكر أنا وأنتِ وحسب في بيئة ودودة |
La norma general consiste en que los casos de violación se resuelven mediante un arreglo extrajudicial o amigable ante el bashingantahe (consejo de ancianos) o las autoridades administrativas. | UN | وتتم عادةً تسوية حالات الاغتصاب خارج المحاكم أو بالطرق الودية بواسطة مجلس الكبار في السن، أو السلطات الإدارية. |
Lo siento, señora, pero no entiendo por qué de pronto es tan poco amigable. | Open Subtitles | آسف يا سيدتي .. أنا لا أفهم لماذا أصبحت فجأة غير ودود |
Singapur mantiene buenas relaciones bilaterales con Australia. Seguiremos trabajando con Australia para tratar de resolver esta cuestión de manera amigable. | UN | إن سنغافورة تحتفظ بعلاقات ثنائية طيبة مع أستراليا وستواصل العمل معها في محاولة لإيجاد حل ودي للمشكلة. |
Estoy seguro que no hace ningún daño ser amigable. | Open Subtitles | أنا متأكد من انه لا ضرر في أن أكون ودوداً |
Sí, exactamente, quieres saludar, ser amigable, mostrar respeto. | Open Subtitles | نعم ، بالضبط تريد أن تقول مرحبا كن ودّي عبر عن إحترامك |
John el ordenanza amigable la hará feliz porque es el único que puede hacerlo. | Open Subtitles | جون الودود الطيب هو الذي سيجعلها سعيدة لأنه الوحيد القادر على ذلك |
La amigable composición en un caso de homicidio violaría esas obligaciones del Gobierno, que dimanan del derecho internacional. | UN | ويشكل السعي إلى تسوية ودية لقضية قتل ما خرقا لهذا الالتزام بموجب القانون الدولي. |
La posibilidad de reembargo facilitaría el levantamiento amigable y rápido de los embargos. | UN | وستؤدي امكانية اعادة الحجز إلى تيسير الافراج عن السفن بطريقة ودية فورية. |
El representante de Indonesia expresó su confianza en que la controversia se resolvería a la larga en forma amigable para satisfacción de todas las partes interesadas. | UN | وأعرب ممثل إندونيسيا عن ثقته في أن النزاع سيجري تسويته في نهاية المطاف بطريقة ودية ترضي الطرفين المعنيين. |
2. Todo acuerdo sobre una solución amigable pondrá fin al examen de una comunicación en virtud del presente Protocolo. | UN | 2 - يعتبر كل اتفاق بشأن تسوية ودية بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول. |
Yo era amigable, no estaba asustada en absoluto. | Open Subtitles | لقد كنت ودودة معه ولم اكن اشعر بأدنى خوف |
Yo creo que soy muy amigable y que puedo ayudar y hacer que la gente se sienta bienvenida al avión. | Open Subtitles | حسنا ، أعتقد أنني ودودة جدا و بإمكاني فعلا مد يد العون و وأعطي الناس الإحساس بالراحة على الطائرة |
Brasil y Suiza advirtieron que el examen de una comunicación no debería concluir hasta que se hubiera aplicado plenamente la solución amigable del caso. | UN | وحذرت البرازيل وسويسرا من إنهاء النظر في أي بلاغ قبل تنفيذ التسوية الودية تنفيذاً كاملاً. |
La posibilidad de la solución amigable también está prevista explícitamente en los sistemas interamericano y europeo. | UN | ويُقر النظامان الأمريكي والأوروبي أيضاً صراحة بإمكانية اللجوء إلى التسوية الودية. |
Nuestros informes lo describen como armado, bien entrenado y muy poco amigable. | Open Subtitles | استخباراتنا تصفه بأنه مسلح جيدا، مدرب جيدا وغير ودود جدا. |
Expresó optimismo en cuanto a las perspectivas de una solución amigable y satisfactoria. | UN | وأعرب عن تفاؤله حيال احتمالات التوصل إلى حل ودي ومرض. |
Quieres seguir siendo John Wayne el amigable, ¿verdad? | Open Subtitles | أم أنك تريد أن تكون ودوداً مثل جون واين الشاذ ؟ |
Creo que es hora de que invitemos a nuestros amigos rusos a una charla amigable. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا يجب ان ندعو صديقنا الروسيّ لحديث ودّي. |
Este no es un campo amigable para los biólogos evolucionistas. | TED | إنه حقاً ليس بالمجال الودود لعلماء الأحياء التطوريين. |
62. La Presidenta dice que el debate ha sido amigable y estimulante. | UN | 62 - الرئيسة: قالت إن المناقشة كانت ودّية وحيوية. |
Sólo quería ser amigable con Joy y dado que no estaba seguro qué bien le haría decirle a Darnell. | Open Subtitles | انا اريد ان اكون ودودا مع جوي ومنذ ان اصبحت غير متأكد من ردة فعل دارنيل اذا اخبرته |
Mi país confía en la fuerza de las convicciones, en la fuerza de la solidaridad internacional, en la fuerza y la evolución del derecho y en las posibilidades de la negociación amigable para la superación de las controversias. | UN | إن بلادي مقتنعة بقوة اﻹيمان، وقوة التضامن الدولي، وقوة القانون وتطوره، وقدرات التفاوض الودي في التغلب على الخلافات. |
No significa que no podamos tener una cena amigable, ¿verdad? | Open Subtitles | فقط لأننا انفصلنا لا يعني اننا لا نستطيع تناول وجبه ودوده صحيح؟ |
- Juraría que ya nos conocíamos. - Sería un encuentro amigable. | Open Subtitles | ـ أقسم أننا تقابلنا من قبل ـ أنا متأكد أنه كان لقاءً ودياً |
Sin embargo, en caso de que una reclamación futura no pueda resolverse en forma amigable, el asunto será sometido a arbitraje. | UN | بيد أنه في حالة عدم التمكن من تسوية أية مطالبة مقبلة وديا فإن المسألة تحال إلى التحكيم. |
La gente es amigable en Nueva York o tal vez sólo impertinente. | Open Subtitles | إن الناس ودودون فى نيويورك أو ربما أنهم أنقياء |