ويكيبيديا

    "amnistía internacional observó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاحظت منظمة العفو الدولية
        
    • وأشارت منظمة العفو الدولية إلى
        
    • لاحظت منظمة العفو الدولية
        
    • أشارت منظمة العفو الدولية إلى
        
    amnistía Internacional observó que en 2007 unos 20.000 trabajadores migrantes, según los informes, huyeron de sus empleadores porque no les pagaban los salarios o bien por las duras condiciones de vida. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أنه قد أفيد في عام 2007 عن أن حوالي 000 20 عامل مهاجر فروا من مشغليهم لأنهم لم يدفعوا لهم أجورهم أو بسبب أوضاعهم المعيشية القاسية.
    6. amnistía Internacional observó que el país estaba inmerso en un proceso de revisión constitucional que debía desembocar en una nueva Constitución a finales de 2011. UN 6- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن البلد يمر في عملية مراجعة دستورية ينبغي أن تؤدي إلى دستور جديد في نهاية عام 2011(11).
    21. amnistía Internacional observó que los procedimientos de apelación contra las órdenes de expulsión por motivos de " seguridad nacional " , que tienen lugar ante la Comisión Especial de Apelaciones sobre Inmigración, eran profundamente injustos. UN 21- ولاحظت منظمة العفو الدولية الإجحاف التام الذي تتسم به إجراءات الطعن في أوامر الترحيل لدواعي " الأمن القومي " أمام اللجنة الخاصة للطعون المتعلقة بالهجرة.
    2. amnistía Internacional observó que España había ratificado la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN 2- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن إسبانيا قد صدّقت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    amnistía Internacional observó que el procedimiento de amparo se estaba ensayando con algunos casos clave de desaparición, y que su aplicación podría ser un adelanto positivo. UN كما لاحظت منظمة العفو الدولية أنه يجري اختبار إجراء الحماية القضائية على حالاتِ اختفاءٍ رئيسية وأن تنفيذه قد يمثِّل خطوةً إيجابيةً إلى الأمام.
    78. amnistía Internacional observó que se había aprobado la Ley de prevención del terrorismo, la cual permitía prolongar una detención administrativa. UN 78- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أنه تم الإبقاء على قانون منع الإرهاب الذي يسمح بالاحتجاز الإداري المطول.
    amnistía Internacional observó además que en septiembre de 2007 el Ministro de Justicia se refirió en público a la necesidad de simplificar las ejecuciones, lo que incluye descartar la norma que exige que el Ministro de Justicia las autorice personalmente. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أيضاً أن وزير العدل أعلن صراحة في أيلول/سبتمبر 2007 أنه يلزم تبسيط عملية الإعدام وإلغاء الإذن المطلوب من وزير العدل شخصياً لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    45. amnistía Internacional observó que los supervivientes de violencias sexuales constitutivas de crímenes de guerra sufrían traumas y otros trastornos psicológicos. UN 45- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن الناجين من جرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي يعانون من صدمات وغيرها من المشاكل النفسية والجسدية.
    312. amnistía Internacional observó con reconocimiento la aceptación por Guinea de más de 100 recomendaciones, pero subrayó dos cuestiones que consideraba elementos fundamentales de un Estado respetuoso de los derechos humanos. UN 312- ولاحظت منظمة العفو الدولية مع التقدير قبول غينيا لأكثر من مائة توصية لكنها أبرزت نقطتين بوصفهما عنصرين أساسيين في دولة ديمقراطية تحترم حقوق الإنسان.
    amnistía Internacional observó que, a diciembre de 2011, el Ombudsman solo había recibido 20 casos de discriminación y estaba preocupada por que la institución careciera de las competencias y capacidades necesarias para tramitar esos casos. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أن أمين المظالم لم يتلق حتى كانون الأول/ ديسمبر 2011 سوى 20 حالة للتمييز وأعربت عن قلقها إزاء افتقار المؤسسة للكفاءات والقدرة على تناول هذه القضايا(16).
    453. amnistía Internacional observó que la exposición hecha por el Brasil durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo consistía principalmente en una descripción de los programas y políticas gubernamentales existentes, y no en un análisis de la eficacia de las medidas adoptadas para luchar contra las violaciones de los derechos humanos. UN 453- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن العرض الذي قدمته البرازيل خلال دورة الفريق العامل قد ركز على تقديم وصف للبرامج والسياسات الحكومية القائمة أكثر منه على تحليل فعالية التدابير الهادفة إلى معالجة انتهاكات حقوق الإنسان.
    amnistía Internacional observó que el Gobierno no había llevado a la práctica una serie de recomendaciones formuladas por órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, para reforzar la legislación nacional de derechos humanos. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أن الحكومة لم تنفذ عدداً من التوصيات التي قدمتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان لتعزيز التشريعات الوطنية لحقوق الإنسان(7).
    18. amnistía Internacional observó que el Plan de Acción sobre Paz, Justicia y Reconciliación de diciembre de 2005 trataba de corregir los abusos del pasado y promover la reconciliación nacional. UN 18- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن خطة العمل للسلام والعدالة والمصالحة التي أُطلقت في كانون الأول/ديسمبر 2005 توخت معالجة الانتهاكات السابقة وتعزيز المصالحة الوطنية(34).
    amnistía Internacional observó la existencia de una situación de incertidumbre jurídica debida a los retrasos originados por disputas jurisdiccionales no resueltas y a las numerosas recusaciones de funcionarios judiciales que se ocupaban de causas delicadas desde el punto de vista político. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أن التأخيرات الناجمة عن المعارك القضائية التي لم تحل، والتحديات العديدة ضد رجال القانون المشاركين في القضايا الحساسة سياسيا تسببت في حالة من عدم اليقين القانوني(66).
    2. amnistía Internacional observó que el Gobierno de Qatar había convertido los derechos de las mujeres en una de las cuestiones clave de su discurso político en los últimos 12 años y que el 29 de abril de 2009 Qatar se adhirió a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW). UN 2- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن قطر قد جعلت من قضية حقوق المرأة إحدى القضايا الأساسية في خطابها السياسي خلال السنوات الاثنتي عشرة الماضية وأن قطر انضمت في 29 نيسان/أبريل 2009 إلى اتفاقية القضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة.
    14. amnistía Internacional observó que las mujeres prácticamente no tenían derecho a expresar sus opiniones en las maneabas (asambleas tradicionales), ni se les impartía el mismo trato que a los hombres en la adopción de decisiones en el seno de la familia. UN 14- ولاحظت منظمة العفو الدولية أنه قليلاً ما يُسمح للنساء بالكلام في المنياباس (دور الاجتماعات التقليدية)، وأنهن لا يُعاملن على قدم المساواة في صنع القرارات الأسرية(28).
    amnistía Internacional observó que las mujeres y las niñas afganas seguían siendo víctimas de leyes, políticas y prácticas discriminatorias y enfrentándose con violencia doméstica endémica, trata de personas, matrimonios forzados y su uso como medio de pago en la solución de controversias. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن النساء والبنـات الأفغانيـات لا يزلن يواجهن قوانين وسياسات وممارسات تمييزية وعنفاً منزلياً متوطناً، ويتعرضن للاتجار وللزواج القسري ويُستخدمن كعملة في تسوية المنازعات.
    amnistía Internacional observó un patrón de actividad análogo entre los rebeldes: " En los dos últimos meses, varios camiones de transporte de mercancías del Programa Mundial de Alimentos han sufrido ataques en Darfur meridional " . UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى نمط مماثل لنشاط المتمردين حيث قالت: " على مدى الشهرين الماضيين، هُوجم عدد من الشاحنات التجارية التابعة لبرنامج الغذاء العالمي في جنوب دارفور " ().
    amnistía Internacional observó que las denuncias de malos tratos casi nunca se investigaban, por lo que no se enjuiciaba a los autores. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن ادعاءات الإيذاء نادراً ما يُحقق فيها وبالتالي فإن مرتكبيها لا يُقدمون إلى العدالة(46).
    20. amnistía Internacional observó que la violencia contra las mujeres seguía siendo un hecho generalizado en Kiribati. UN 20- لاحظت منظمة العفو الدولية أن العنف ضد المرأة ما زال واسع الانتشار في كيريباس.
    18. amnistía Internacional observó que en Singapur se seguía imponiendo y ejecutando la pena de muerte. UN 18- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن سنغافورة لا تزال تحكم على الناس بالإعدام وتنفذ أحكام الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد