ويكيبيديا

    "amplia gama de asociados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واسعة من الشركاء
        
    • عريضة من الشركاء
        
    • واسعة النطاق من الشركاء
        
    En esta sección también se indica la amplia gama de asociados que deben actuar en interés de los niños. UN ويحدد هذا القسم أيضا طائفة واسعة من الشركاء المدعوين إلى العمل على تحقيق المصالح العليا للأطفال.
    Un plan nacional sólido proporciona una plataforma de coordinación eficaz para hacer participar a una amplia gama de asociados. UN وتهيئ الخطط الوطنية المحكمة منهاجا فعالا لتنسيق المشاركة من جانب طائفة واسعة من الشركاء.
    Con ese programa se refuerza la capacidad de las diásporas para tratar con una amplia gama de asociados locales con miras a llevar a cabo proyectos conjuntos de desarrollo. UN ويعزز البرنامج قدرة الجاليات على التعامل مع مجموعة واسعة من الشركاء المحليين لتنفيذ مشاريع إنمائية مشتركة.
    Asociación operativa con una amplia gama de asociados. UN شراكة في حالة تشغيلية تضم مجموعة واسعة من الشركاء.
    Consideramos que este plan de mediano plazo es bastante amplio e incluyente, ya que en él se tienen en cuenta las opiniones de una amplia gama de asociados, entre ellos las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones internacionales, los países afectados por las minas y los países donantes. UN ونحن نرى أن هذه الخطة المتوسطة الأجل تتسم بالشمول والاستيعاب، بمعنى أنها تدخل في حسابها آراء طائفة عريضة من الشركاء بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والبلدان المتضررة من الألغام والبلدان المانحة.
    Asociación operativa con una amplia gama de asociados facilitada gracias a un foro en línea. UN شراكة شاملة عدة قطاعات في حالة تشغيلية تضم مجموعة واسعة من الشركاء ويتم تيسيرها عبر منتدى إلكتروني.
    Debemos aprovechar las nuevas oportunidades significativas para la cooperación y la asociación con una amplia gama de asociados tradicionales y no tradicionales. UN ويجب أن نغتنم الفرص الجديدة السانحة للتعاون ولإقامة شراكات مع طائفة واسعة من الشركاء التقليديين وغير التقليديين.
    Se señaló que la colaboración con una amplia gama de asociados debía seguir siendo una prioridad en la labor del UNICEF. UN ولوحظ أن التعاون مع مجموعة واسعة من الشركاء ينبغي أن يظل أولوية في عمل اليونيسيف.
    Debemos aprovechar las nuevas oportunidades significativas para la cooperación y la asociación con una amplia gama de asociados tradicionales y no tradicionales. UN ويجب أن نغتنم الفرص الجديدة السانحة للتعاون ولإقامة شراكات مع طائفة واسعة من الشركاء التقليديين وغير التقليديين.
    Para aplicar los mandatos, las fuerzas de mantenimiento de la paz deben colaborar estrechamente con una amplia gama de asociados en el terreno, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وبات يتعين على أفراد حفظ السلام العمل الوثيق مع طائفة واسعة من الشركاء في الميدان، من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، لتنفيذ هذه الولايات.
    En general, los exámenes de mitad de período fueron sumamente participativos, con una amplia gama de asociados a nivel nacional y subnacional. UN وبوجه عام فقد كانت استعراضات منتصف المدة قائمة إلى حد كبير على المشاركة، حيث اشتركت فيها مجموعة واسعة من الشركاء على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Uno de los principales objetivos de las actividades de promoción del UNICEF ha sido poner de relieve la brecha existente entre la retórica del desarrollo y las realidades sobre el terreno, así como movilizar el compromiso de una amplia gama de asociados. UN وكان الهدف الرئيسي لأنشطة الدعوة التي قامت بها اليونيسيف هو إبراز الفجوة بين الكلام الخطابي عن التنمية والحقائق على أرض الواقع، وتعبئة الالتزام بين مجموعة واسعة من الشركاء.
    Esto incluirá elaborar un programa Norte-Sur, que incluya la vinculación de centros de excelencia en el Norte con una amplia gama de asociados nacionales y regionales y organizaciones en el Sur, especialmente en las esferas de los datos, la información y la evaluación del medio ambiente. UN وهذه سوف تتضمن وضع برنامج للشمال والجنوب، يشمل إشراك مراكز الامتياز في الشمال مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات الوطنية والإقليمية في الجنوب، خاصة في مجالات البيانات البيئية، والمعلومات، والتقييم.
    Los compromisos contraídos por una amplia gama de asociados durante la cumbre sobre los ODM han puesto de relieve la decisión mundial de alcanzar los ocho Objetivos. UN وقد كشفت الالتزامات التي عقدتها طائفة واسعة من الشركاء خلال مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية النقاب عن وجود إصرار عالمي على العمل من أجل تحقيق الأهداف الثمانية.
    Asociación operativa con una amplia gama de asociados facilitada gracias a un foro en línea para promover el Compromiso de Honolulu y la Estrategia de Honolulu. UN شراكة في حالة تشغيلية تضم مجموعة واسعة من الشركاء ويتم تيسيرها بواسطة منتدى إلكتروني يروج لالتزام هونولولو واستراتيجيته.
    A nivel nacional, los principios en que se apoyaba el sistema MoRES estaban siendo adaptados por instituciones gubernamentales y cada vez era mayor el interés mostrado por una amplia gama de asociados. UN وعلى الصعيد القطري، تقوم المؤسسات الحكومية بتكييف المبادئ التي يقوم عليها نظام الرصد وهناك اهتمام متعاظم بذلك لدى طائفة واسعة من الشركاء.
    El UNICEF trabajará con una amplia gama de asociados para aprovechar los puntos fuertes y los recursos mutuos. UN 44 - ستعمل اليونيسيف مع طائفة واسعة من الشركاء لاستغلال مظاهر القوة والموارد المتبادلة.
    :: Entablar un diálogo constante con una amplia gama de asociados potenciales y determinar las posibilidades de movilizar recursos mediante asociaciones de múltiples interesados con el gobierno, la sociedad civil y el sector privado del Sur y del Norte UN :: تحديد مجموعة واسعة من الشركاء المحتملين والفرص المتاحة لتعبئة الموارد عن طريق شراكات متعددة الأطراف مع الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص في الجنوب والشمال، وإجراء حوار متواصل مع هؤلاء الشركاء
    3. Alienta al UNICEF a que, junto con el PMA, movilice a una amplia gama de asociados para apoyar los esfuerzos nacionales en esta esfera de importancia fundamental, con los fines siguientes: UN 3 - يشجع اليونيسيف على القيام، مع برنامج الأغذية العالمي، بتعبئة طائفة عريضة من الشركاء لدعم الجهود الوطنية المبذولة في هذا المجال الحاسم، سعيا إلى تحقيق الأهداف التالية:
    17. La aplicación del Programa de Montevideo III ha supuesto llegar a una multitud de interesados del mundo jurídico y tratar con una amplia gama de asociados que participan o que tienen capacidad para influir en el desarrollo del derecho ambiental, así como en su aplicación y observancia. UN 17 - كان تنفيذ برنامج مونتفيديو الثالث يشمل الوصول إلى مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة القانونية والاشتراك مع طائفة عريضة من الشركاء الذين يعملون أو لديهم القدرة على التأثير في وضع القانون البيئي فضلاً عن تنفيذه وإنفاذه.
    Durante sus 25 años de existencia había pasado de ser un instrumento para el diálogo de políticas entre los países en los que se ejecutaban programas y los países donantes a constituirse en un mecanismo que comprendía una amplia gama de asociados nacionales e internacionales, tanto gubernamentales como no gubernamentales, y asimismo abarcaba al sector privado. UN وقد تطورت في فترة وجودها الممتدة ٢٥ عاما وتحولت من مجرد وسيلة للحوار السياسي بين البلدان المستفيدة من البرنامج والبلدان المانحة الى وسيلة تتضمن مجموعة واسعة النطاق من الشركاء الوطنيين والدوليين، على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي، كما أنها شملت القطاع الخاص كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد