ويكيبيديا

    "ampliación de la base de donantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توسيع قاعدة المانحين
        
    • توسيع قاعدة الجهات المانحة
        
    • لتوسيع قاعدة المانحين
        
    • بتوسيع قاعدة المانحين
        
    • وتوسيع قاعدة الجهات المانحة
        
    • وتوسيع قاعدة المانحين
        
    ampliación de la base de donantes de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y aumento de las contribuciones voluntarias UN توسيع قاعدة المانحين لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وزيادة التبرعات
    Otro resultado positivo conseguido desde que se creó el Fondo es la ampliación de la base de donantes. UN وإن توسيع قاعدة المانحين نتيجة إيجابية أخرى تحققت منذ إنشاء الصندوق.
    En el plan de trabajo de la sección se fijan objetivos y se prevén resultados, haciendo hincapié en la ampliación de la base de donantes y las asociaciones. UN وتحدد خطة عمل القسم الأهداف والنتائج المتوخاة، مع التأكيد على توسيع قاعدة المانحين والشراكات.
    Esto garantizaría la ampliación de la base de donantes que apoyan el programa. UN وهذا من شأنه أن يضمن توسيع قاعدة الجهات المانحة لدعم البرنامج.
    La ampliación de la base de donantes aumentará la sostenibilidad financiera a largo plazo. UN 30 - سيعزز توسيع قاعدة الجهات المانحة الاستدامة المالية على المدى الطويل.
    Se expresó reconocimiento por la ampliación de la base de donantes. UN وأُعرب عن التقدير لتوسيع قاعدة المانحين.
    Esto, en combinación con la ampliación de la base de donantes, las contribuciones del sector privado, y la continuación de los arreglos de adscripción, aseguraría la viabilidad y eficacia del Decenio y todo lo que representa. UN وهذا، بالاقتران بتوسيع قاعدة المانحين وبمساهمات القطاع الخاص واستمرار ترتيبات اﻹعارة، سوف يكفل السلامة والفعالية للعقد وكل ما يمثله.
    En el plan de trabajo de la sección se fijan objetivos y se prevén resultados, haciendo hincapié en la ampliación de la base de donantes y las asociaciones. UN وتحدد خطة عمل القسم الأهداف والنتائج المتوخاة، مع التأكيد على توسيع قاعدة المانحين والشراكات.
    La ampliación de la base de donantes permitiría al Centro intensificar su cooperación con las entidades de las Naciones Unidas que se ocupan de la delincuencia y con las demás instituciones que tratan esas cuestiones en todo el mundo. UN وسيكون توسيع قاعدة المانحين عونا للمركز على تعزيز تعاونه مع معاهد الجريمة المرتبطة باﻷمم المتحدة ومع سائر المؤسسات التي تتعامل مع هذه المسائل في العالم.
    92. Entre los elementos fundamentales de la estrategia de ampliación de la base de donantes figuran: UN 92 - تشتمل العناصر الرئيسية لاستراتيجية توسيع قاعدة المانحين على:
    iii) Alentado la mayor participación posible de los asociados en todos los foros internacionales donde sea posible recabar apoyo en favor de Burundi, y alentando la ampliación de la base de donantes; UN ' 3` تشجيع مشاركة الشركاء على أوسع نطاق في كافة المنتديات الدولية التي يمكن حشد الدعم فيها لبوروندي، والتشجيع على توسيع قاعدة المانحين لبوروندي؛
    La ampliación de la base de donantes también puede favorecer la sostenibilidad financiera a largo plazo. UN 12 - ومن شأن توسيع قاعدة المانحين أيضا الإسهام في تعزيز الاستدامة المالية طويلة الأجل.
    La ampliación de la base de donantes es una estrategia que sigue el UNICEF para promover la sostenibilidad financiera a largo plazo de su labor y su misión. UN 12 - ويشكل توسيع قاعدة المانحين استراتيجية تستخدمها اليونيسيف لتعزيز الاستدامة المالية الطويلة الأجل لأعمالها ورسالتها.
    1. ampliación de la base de donantes y aumento de las contribuciones UN 1- توسيع قاعدة المانحين وزيادة المساهمات
    Ha sido más difícil el logro de otras estrategias y metas del plan institucional, en particular el aumento y la ampliación de la base de donantes. UN أما خطط العمل الاستراتيجية والأهداف الأخرى، بما فيها على الأخص توسيع قاعدة المانحين وزيادة عددهم، فما زالت تمثل تحدياً أكبر.
    Todavía no se ha logrado la ampliación de la base de donantes para incluir entidades no gubernamentales y de la industria. UN ولم يتحقق بعد توسيع قاعدة الجهات المانحة لتشمل كيانات غير حكومية وكيانات صناعية.
    Espera que los resultados de su actuación den lugar a una ampliación de la base de donantes. UN وتعرب المنظمة عن أملها في أن سجل أدائها سيؤدي إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة.
    El modelo se aplicará a título experimental por espacio de tres años con miras a determinar cómo repercute en la ampliación de la base de donantes y en el mejoramiento de la situación financiera del ACNUR. UN وسيُنفذ هذا النموذج على أساس تجريبي لمدة ثلاث سنوات قصد تحديد الآثار التي ستكون له على توسيع قاعدة الجهات المانحة وعلى تحسين الوضع التمويلي للمفوضية.
    El modelo se aplicará a título experimental a partir de 2004, por espacio de tres años, con miras a determinar cómo repercute la ampliación de la base de donantes y en el mejoramiento de la situación financiera del ACNUR. UN وسيجري تنفيذه على أساس تجريبي انطلاقاً من عام 2004 لمدة ثلاث سنوات بغية تحديد أثره على توسيع قاعدة الجهات المانحة وعلى تحسين وضع المفوضية فيما يتعلق بالتمويل.
    El orador manifiesta su agradecimiento a dichas delegaciones, en particular a la del Japón, que ha expresado su apoyo a la ampliación de la base de donantes del Organismo. UN كما وجّه الشكر للوفود، وبخاصة لوفد اليابان، التي أعربت عن تأييدها لتوسيع قاعدة المانحين للوكالة.
    Por ello es importante que los nuevos asociados y las potencias emergentes incrementen su apoyo, y Noruega acoge con agrado la ampliación de la base de donantes en el Fondo para la Consolidación de la Paz, cuyos principales puntos fuertes son su atención a los países menos registrados en el radar de los donantes, su rapidez, su disposición a asumir riesgos y su amplia base de donantes. UN وزاد على ذلك قوله إن من المهم أن يزيد الشركاء الجدد والقوى الناشئة من حجم دعمهم، وأن النرويج ترحب بتوسيع قاعدة المانحين في صندوق بناء السلام، الذي تكمن مواطن قوته الرئيسية في تركيزه على البلدان ذات الأهمية الثانوية في نظر المانحين، وفي تحركه السريع واستعداده لمواجهة المخاطر، وفي قاعدة مانحية العريضة.
    Por consiguiente, se ha seguido una política deliberada de fomento de nuevas relaciones y fortalecimiento de las existentes, así como de ampliación de la base de donantes. UN 27- واستطرد قائلا إنَّ العمل على إقامة علاقات جديدة وتعزيز العلاقات القائمة وتوسيع قاعدة الجهات المانحة كان سياسة مدروسة.
    En tal sentido, la adopción del principio de la escala indicativa de contribuciones voluntarias prorrateadas facilitaría la movilización de recursos y la ampliación de la base de donantes. UN وفي هذا الصدد، من شأن اعتماد مبدأ الجدول الإرشادي للتبرعات المقررة أن ييسر تعبئة الموارد وتوسيع قاعدة المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد