ويكيبيديا

    "ampliación del mandato del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توسيع نطاق ولاية
        
    • التوسع في مجالات ولايتها
        
    • توسيع وﻻية فريق
        
    • بتوسيع ولاية
        
    También rechazó la ampliación del mandato del Representante Especial del Secretario General para incluir asuntos políticos. UN ورفض السيد يماني أيضا توسيع نطاق ولاية الممثل الخاص للأمين العام كي تشمل مسائل سياسية.
    Asimismo, debería prever la ampliación del mandato del Observatorio Español del Racismo y la Xenofobia, para que sea más eficaz. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.
    Asimismo, debería prever la ampliación del mandato del Observatorio Español del Racismo y la Xenofobia, para que sea más eficaz. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.
    - Al pedir al MM que respondiera a las demandas de las Partes afectadas, la Conferencia de las Partes en muchos casos ha fomentado la multiplicación de actividades del MM pero no ha conseguido que hubiera suficientes fondos y recursos disponibles para financiar esa ampliación del mandato del MM; UN - وكان مؤتمر الأطراف، بالطلب إلى الآلية العالمية أن تستجيب إلى طلبات الأطراف المتأثرة، قد شجّع الآلية في العديد من الحالات على مضاعفة أنشطتها في الوقت الذي لم يؤمن لها فيه التمويل والموارد الكافية من أجل هذا التوسع في مجالات ولايتها.
    Sin embargo, su país no está convencido de que sea necesario crear un nuevo foro para las poblaciones indígenas ya que la ampliación del mandato del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas sería una alternativa mucho más razonable. UN غير أن بلادها ليست مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء محفل جديد للسكان اﻷصلين نظرا ﻷن توسيع نطاق ولاية الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين يمكن أن يكون بديلا معقولا بدرجة أكبر.
    La Junta recomendó que se elaborara una nota conceptual general sobre la ampliación del mandato del Fondo. UN 45 - وأوصى المجلس بإعداد مذكرة مفاهيمية شاملة عن توسيع نطاق ولاية الصندوق.
    Un Estado hizo una pregunta concreta sobre la posible ampliación del mandato del Fondo para ayudar a que los representantes indígenas asistieran a las reuniones de los órganos creados en virtud de tratados y del Consejo de Derechos Humanos. UN وطرحت إحدى الدول سؤالا محددا عن إمكانية توسيع نطاق ولاية الصندوق لمساعدة ممثلي الشعوب الأصلية على حضور جلسات هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان.
    Letonia no preveía una ampliación del mandato del Defensor de los Derechos Humanos, puesto que el mandato vigente ya era amplio y plenamente conforme con los Principios de París. UN فلاتفيا لا تعتزم توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لأن الولاية القائمة واسعة النطاق بالفعل وتتقيد بمبادئ باريس تقيداً كاملاً.
    La Junta de Síndicos ha adaptado sus métodos de trabajo con el fin de responder a los nuevos problemas que se derivan de la ampliación del mandato del Fondo. UN ١٣ - عدّل مجلس الأمناء أساليب عمله بغية التصدي للتحديات الجديدة الناشئة عن توسيع نطاق ولاية الصندوق.
    A. ampliación del mandato del Ombudsman a otros regímenes de sanciones UN ألف - توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل نظم الجزاءات الأخرى
    112. El observador de China estuvo de acuerdo con la ampliación del mandato del foro, subrayó la necesidad de apoyo financiero y expresó la opinión de que el foro debería ser un órgano con funciones de dirección y ejecución, y no sólo de redacción. UN ٢١١- وقال المراقب عن الصين إنه متفق على توسيع نطاق ولاية المحفل، وأكد ضرورة الدعم المالي، وارتأى أن يكون المحفل جهازا رائدا وتنفيذيا بدلا من مجرد جهاز صياغة.
    Otro asunto conexo es la ampliación del mandato del Grupo de Vigilancia establecido en virtud de la resolución 1455 (2003) del Consejo. UN ومن المسائل الأخرى ذات الصلة توسيع نطاق ولاية فريق الرصد المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 1455 (2003).
    En ese sentido, y a la espera de una decisión definitiva sobre la ampliación del mandato del Comité de expertos, el Grupo de Trabajo decidió aplazar el debate sobre su propio mandato. UN 7 - وفي هذا السياق، وفي انتظار صدور قرار نهائي بشأن توسيع نطاق ولاية لجنة الخبراء، قرر الفريق العامل تأجيل مناقشة الولاية الموكلة إليه.
    La Junta acogió con beneplácito la resolución 12/13 del Consejo de Derechos Humanos relativa a los derechos humanos y los pueblos indígenas, en la que se abordaba también la cuestión de la ampliación del mandato del Fondo. UN 46 - ورحّب المجلس بقرار مجلس حقوق الإنسان 12/13 بشأن حقوق الإنسان والشعوب الأصلية، الذي يتناول أيضا توسيع نطاق ولاية الصندوق.
    Además, los miembros de la Junta destacaron su buena disposición a prestar asistencia al ACNUDH para la elaboración del documento detallado que había solicitado el Consejo de Derechos Humanos en su resolución, lo mismo que su buena disposición a seguir manteniendo un diálogo oficioso con los Estados Miembros en relación con la posible ampliación del mandato del Fondo. UN وإضافة إلى ذلك، أكد أعضاء المجلس استعدادهم لمساعدة مفوضية حقوق الإنسان في إعداد وثيقة تفصيلية بناء على الطلب الوارد في قرار مجلس حقوق الإنسان، كما أكدوا استعدادهم لمواصلة إجراء الحوارات غير الرسمية مع الدول الأعضاء بشأن احتمال توسيع نطاق ولاية الصندوق.
    Habida cuenta de la ampliación del mandato del Fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las poblaciones indígenas, el Foro insta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a crear un puesto permanente de jornada completa para administrar el Fondo. UN 93 - ومع توسيع نطاق ولاية صندوق التبرعات لصالح السكان الأصليين، يحث المنتدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المفوضية على تأمين موظف بدوام كامل لإدارة الصندوق.
    Los miembros de la Junta examinaron las consecuencias de la ampliación del mandato del Fondo y expresaron su preocupación por los limitados recursos de personal disponibles para hacer frente al aumento del volumen de trabajo generado por la ampliación. UN ٣٢ - وناقش أعضاء المجلس الآثار المترتبة على توسيع نطاق ولاية الصندوق وأعربوا عن قلقهم إزاء الموارد المحدودة المتاحة من الموظفين للتعامل مع الزيادة في عبء العمل التي نجمت عن ذلك التوسيع.
    f) " Al pedir al MM que responda a las demandas de las Partes afectadas, la CP en muchos casos ha fomentado la multiplicación de actividades del MM pero no ha dispuesto que haya suficientes fondos y recursos disponibles para financiar esa ampliación del mandato del MM. " UN (و) " كان مؤتمر الأطراف، بطلبه إلى الآلية العالمية أن تستجيب إلى طلبات الأطراف المتأثرة، قد شجع الآلية في العديد من الحالات على مضاعفة أنشطتها في الوقت الذي لم يؤمّن لها فيه التمويل والموارد الكافية من أجل هذا التوسع في مجالات ولايتها " ()؛
    Además, la resolución sobre la ampliación del mandato del Fondo de contribuciones voluntarias para los pueblos indígenas es una respuesta clara de los gobiernos a la necesidad de promover los derechos colectivos de los pueblos indígenas. UN وفضلا عن ذلك، فإن القرار المتعلق بتوسيع ولاية صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية يمثل استجابة واضحة من الحكومات للحاجة إلى تعزيز الحقوق الجماعية للشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد