ويكيبيديا

    "ampliar el programa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توسيع نطاق برنامج
        
    • التوسع في برنامج
        
    • لتوسيع نطاق برنامج
        
    • لتوسيع برنامج
        
    • وتوسيع نطاق برنامج
        
    • توسيع جدول أعمال
        
    • وتوسيع برنامج
        
    Esta técnica permite ampliar el programa de publicación sin incurrir en costos proporcionalmente más elevados. UN وتمكن هذه التقنية من توسيع نطاق برنامج النشر دون تكبد نفقات أعلى نسبيا.
    En el período que comienza en 1996, el Gobierno de Croacia prevé ampliar el programa de reconstrucción a 20.000 viviendas. UN وتعتزم الحكومة توسيع نطاق برنامج التعمير في الفترة التي تبدأ في عام ١٩٩٦، كي يشمل ٠٠٠ ٢٠ منزل.
    ampliar el programa de venta directa por correo a fin de incluir la campaña de la agenda de bolsillo como operación anual. UN توسيع نطاق برنامج البريد المباشر ليشمل حملة مفكرة الجيب كبند رئيسي سنوي.
    La política general pasó a ser ampliar el programa de armas biológicas a estas otras esferas. UN وأصبحت السياسة المعتمدة هي التوسع في برنامج اﻷسلحة البيولوجية ليشمل هذه الميادين اﻷخرى.
    Hasta tanto se disponga de fondos para ampliar el programa de capacitación, la Organización está considerando la posibilidad de utilizar un vídeo para la capacitación de personal encargado de logística. UN ١٧ - في انتظار أن تتاح اﻷموال اللازمة لتوسيع نطاق برنامج التدريب، تنظر المنظمة في إمكانية استخدام شريط فيديو مسجل مسبقا من أجل المساعدة في تدريب أفراد السوقيات.
    Se aumentó la financiación en 1993-1994 para ampliar el programa de examen del cáncer de mama en las regiones rurales de la provincia. UN وزيد التمويل في الفترة ١٩٩٣ و ١٩٩٤ لتوسيع برنامج الفحص الجماعي للكشف عن سرطان الثدي في المناطق الريفية بالمقاطعة.
    Con miras a ampliar el programa de auditoría de la energía a otros tres países en la Comunidad, se requiere la suma adicional de 332.492 dólares. UN وتوسيع نطاق برنامج مراجعة الحسابات في ميدان الطاقة، حتى يشمل ثلاثة بلدان أخرى بالاتحاد، يتطلب مبلغا إضافيا مقداره ٤٩٢ ٣٣٢ دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    21. El GCE observó también en esas evaluaciones que hay razones de peso para reorientar o ampliar el programa de capacitación, en particular para garantizar la coherencia entre los resultados de las comunicaciones nacionales y los planes o estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN 21- كما لاحظ فريق الخبراء الاستشاري بناء على هذه التقييمات وجود حجة قوية لإعادة تركيز و/أو توسيع جدول أعمال التدريب، وخصوصاً لضمان تحقيق الاتساق بين نتائج البلاغات الوطنية وبين الخطط أو الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Hicieron hincapié en la necesidad de que el Programa prestara más apoyo estratégico a los países y alentaron al UNFPA a ampliar el programa de alianzas estratégicas del Programa de asesoramiento técnico. UN وشددت على ضرورة أن يقدم البرنامج الاستشاري التقني المزيد من الدعم الاستراتيجي للبلدان، وشجعت صندوق الأمم المتحدة للسكان على توسيع نطاق برنامج الشراكة الاستراتيجية للبرنامج الاستشاري التقني.
    Las partes también acordaron ampliar el programa de medidas de fomento de la confianza mediante la construcción de una carretera entre Tinduf y El Aaiún. UN واتفق الطرفان أيضاً على توسيع نطاق برنامج تدابير بناء الثقة متوسلين في ذلك بناء طريق بين تندوف والعيون.
    :: ampliar el programa de mejoras de las evaluaciones de la calidad. UN :: توسيع نطاق برنامج تحسين تقييم الجودة.
    Esta fase contempla una participación más activa de los organismos de rehabilitación y desarrollo, a los que se han dado el mandato y las competencias correspondientes para ampliar el programa de emergencia de la OACNUR e iniciar nuevos proyectos encaminados a reducir la dependencia de la ayuda exterior. UN وتتطلب هذه المرحلة زيادة مشاركة وكالات التأهيل والتنمية، على أن تسند اليها ولاية واختصاص توسيع نطاق برنامج المفوضية للطواريء، وبدء مشاريع جديدة تهدف الى تقليل الاعتماد على المساعدة الخارجية.
    Esta fase contempla una participación más activa de los organismos de rehabilitación y desarrollo, a los que se han dado el mandato y las competencias correspondientes para ampliar el programa de emergencia de la OACNUR e iniciar nuevos proyectos encaminados a reducir la dependencia de la ayuda exterior. UN وتتطلب هذه المرحلة زيادة مشاركة وكالات التأهيل والتنمية، على أن تسند اليها ولاية واختصاص توسيع نطاق برنامج المفوضية للطواريء، وبدء مشاريع جديدة تهدف الى تقليل الاعتماد على المساعدة الخارجية.
    El Secretario General, a su vez, solicitó la asistencia de la Junta Interamericana de Defensa para ampliar el programa de remoción de minas de Nicaragua al resto de la región centroamericana, de conformidad con los planes nacionales de cada país. UN والتمس اﻷمين العام، بدوره، مساعدة مجلس الدفاع المشترك بين البلدان اﻷمريكية في توسيع نطاق برنامج إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا بحيث يشمل بقية منطقة أمريكا الوسطى وفقا للتخطيط الوطني لكل بلد من البلدان.
    - ampliar el programa de rehabilitación de centros sanitarios y escuelas; UN * توسيع نطاق برنامج إصلاح نظام الرعاية الصحية وترميم المباني المدرسية؛
    Junto con este proceso interno, se procederá a ampliar el programa de establecimiento de redes para el desarrollo sostenible, que actualmente realiza actividades en 40 países y que continuará estableciendo sitios de reunión para los especialistas en desarrollo en cada país. UN وسيتواصل توسيع نطاق برنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة، المربوط بهذه العملية الداخلية والجاري حاليا في ٤٠ بلدا، وسيظل يوفر أماكن اجتماعات منظمة للمجتمع اﻹنمائي في كل بلد.
    Deberían procurar ampliar el programa de empleados públicos de base comunitaria a zonas en las que el número de mujeres desempleadas es especialmente alto. UN وينبغي بذل الجهود من أجل توسيع نطاق برنامج العاملين في القطاع العام على مستوى المجتمعات المحلية ليشمل المناطق التي يعد فيها عدد العاطلات كبيرا جدا.
    Deberían procurar ampliar el programa de empleados públicos de base comunitaria a zonas en las que el número de mujeres desempleadas es especialmente alto. UN وينبغي بذل الجهود من أجل توسيع نطاق برنامج العاملين في القطاع العام على مستوى المجتمعات المحلية ليشمل المناطق التي يعد فيها عدد العاطلات كبيرا جدا.
    e) ampliar el programa de pasantías con la participación de otros donantes UN (هـ) توسيع نطاق برنامج التدريب الداخلي بمشاركة جهات مانحة أخرى
    Los programas informáticos de correo electrónico han permitido ampliar el programa de Noticias Internacionales de Difusión Electrónica, que transmite diariamente más de 3.000 documentos a las misiones permanentes y a personal de la Secretaría, incluida la mayor parte de las oficinas de la Secretaría en otros continentes. UN وأتاحت برامج البريد اﻹلكتروني التوسع في برنامج النشر اﻹلكتروني لﻷخبار الدولية، حيث تنقل يوميا أكثر من ٠٠٠ ٣ وثيقة إلى البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة، بما في ذلك معظم مكاتب اﻷمانة العامة فيما وراء البحار.
    - Continuar y ampliar el programa de concesión de matrículas gratuitas y pensiones de estudio a las estudiantes secundarias; UN * مواصلة وتوسيع برنامج التعليم المجاني المصحوب بمكافآت لطالبات المرحلة الثانوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد