ampliar la base de donantes en el sector gubernamental y estimular las contribuciones al Instituto por parte de los gobiernos que han dejado de contribuir o que nunca han contribuido. | UN | :: توسيع قاعدة الجهات المانحة في القطاع الحكومي، وحث الحكومات التي أوقفت التبرع أو لم تتبرع من قبل على التبرع للمعهد. |
La Comisión de Consolidación de la Paz intentará ampliar la base de donantes de Sierra Leona y a atraer a asociados no tradicionales; | UN | وستبذل لجنة بناء السلام جهودا للمساعدة على توسيع قاعدة الجهات المانحة لسيراليون واجتذاب شركاء غير الشركاء التقليديين؛ |
Sería necesario también ampliar la base de la financiación del ACNUR, vinculándola al mayor número posible de Estados. | UN | وينبغي أيضا توسيع نطاق قاعدة تمويل المفوضية، وذلك بضم أكبر عدد ممكن من الدول إليها. |
La inversión privada, tanto externa como interna, es crucial para ampliar la base de ingresos de los países en desarrollo. | UN | ويكتسب الاستثمار الخاص، سواء كان خارجياً أم محلياً، أهمية حاسمة في توسيع نطاق قاعدة إيرادات البلدان النامية. |
Asimismo, recomendó que se elaboraran enfoques innovadores para financiar el presupuesto del ACNUR, a fin de fomentar la previsibilidad de la financiación y ampliar la base de donantes. | UN | وأوصت أيضاً بتطوير نُهج ابتكارية لتمويل ميزانية المفوضية بغية زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتوسيع قاعدة الجهات المانحة. |
El modelo representa principalmente un medio de ampliar la base de donantes del ACNUR y de resolver la escasez crónica de financiación. | UN | ويعتبر هذا النموذج، أساساً، وسيلة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية ولمعالجة النقص المزمن في التمويل. |
Era preciso ampliar la base de donantes y existían oportunidades para hacerlo mediante el establecimiento de vínculos con cuestiones conexas como el cambio climático. | UN | ولا بد من توسيع قاعدة الجهات المانحة، وإتاحة فرص القيام بذلك بإقامة الصلة مع القضايا الأخرى ذات الصلة مثل تغير المناخ. |
También se propone ampliar la base de donantes del Organismo para incluir a los nuevos países donantes y al sector privado. | UN | وتهدف الاستراتيجية أيضا إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للأونروا لتشمل البلدان المانحة الناشئة والقطاع الخاص. |
Reconocieron al mismo tiempo las medidas adoptadas para ampliar la base de donantes y las alianzas, por ejemplo, con el sector privado. | UN | واعترفوا بالجهود الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة، والتوسع في الشراكات بما في ذلك مع القطاع الخاص. |
126. El representante del PNUFID se refirió a la necesidad de ampliar la base de donantes del Programa, especialmente la financiación para fines generales. | UN | 126- أشار ممثل اليوندسيب إلى الحاجة إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للبرنامج، وخصوصا فيما يتعلق بالتمويل للأغراض العامة. |
Algunos de ustedes acogieron con satisfacción nuevas iniciativas relativas al Presupuesto por Programas Anual y la mayoría de los oradores se declararon de acuerdo con los objetivos de ampliar la base de donantes y la financiación del sector privado. | UN | ورحب بعضكم بالمبادرات الجديدة التي تتصل بالميزانية البرنامجية السنوية وأقر أكثرية المتحدثين بأغراض توسيع قاعدة الجهات المانحة والزيادة في حجم تمويل القطاع الخاص. |
Algunos de ustedes acogieron con satisfacción nuevas iniciativas relativas al Presupuesto por Programas Anual y la mayoría de los oradores se declararon de acuerdo con los objetivos de ampliar la base de donantes y la financiación del sector privado. | UN | ورحب بعضكم بالمبادرات الجديدة التي تتصل بالميزانية البرنامجية السنوية وأقر أكثرية المتحدثين بأغراض توسيع قاعدة الجهات المانحة والزيادة في حجم تمويل القطاع الخاص. |
Varias delegaciones subrayaron la necesidad de ampliar la base de donantes del ACNUR. | UN | وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى توسيع نطاق قاعدة المانحين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Es necesario ampliar la base de donantes del ACNUR y obtener más recursos de manera previsible. | UN | وهناك حاجة إلى توسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة للمفوضية وضمان الحصول على مزيد من الموارد بطريقة يمكن التنبؤ بها. |
La estrategia incluye una escala indicativa de cuotas voluntarias y tiene como propósito aumentar las contribuciones de los donantes al ONU-Hábitat a corto plazo así como ampliar la base de donantes a mediano plazo. | UN | وتتضمن الاستراتيجية جدولاً إرشادياً للمساهمات الطوعية وتهدف إلى زيادة المساهمات المقدمة من المانحين إلى موئل الأمم المتحدة في الأجل القصير وكذلك إلى توسيع نطاق قاعدة المانحين في الأجل الطويل. |
En Sierra Leona, la Comisión ha ayudado a ampliar la base de donantes. | UN | وفي سيراليون، ساعدت اللجنة في توسيع نطاق قاعدة المانحين. |
Asimismo, recomendó que se elaboraran enfoques innovadores para financiar el presupuesto del ACNUR, a fin de fomentar la predecibilidad de la financiación y ampliar la base de donantes. | UN | وأوصت أيضاً بتطوير نُهج ابتكارية لتمويل ميزانية المفوضية بغية زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتوسيع قاعدة الجهات المانحة. |
Representa principalmente un medio de ampliar la base de donantes del ACNUR y de solucionar la escasez recurrente de financiación. | UN | وهو في المحل الأول وسيلة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية ولمعالجة أوجه النقص المزمن في التمويل. |
Oportunidad de ampliar la base de datos de las Naciones Unidas sobre el sector público | UN | ثالثا - الفرصة المتاحة لتوسيع نطاق قاعدة بيانات الأمم المتحدة عن القطاع العام |
El Organismo ha seguido trabajando incansablemente a fin de movilizar contribuciones adicionales de los países donantes y ampliar la base de donantes. | UN | 10 - ولقد استمرت الجهود الحثيثة التي بذلتها الوكالة لتعبئة تعهدات إضافية للتبرع من بلدان مانحة، ولتوسيع قاعدة مانحيها. |
A fin de ampliar la base de recursos económicos para la capacitación, habría que estudiar la posibilidad de crear un sistema de capacitación cofinanciado por los sectores público y privado. | UN | وبغية توسيع القاعدة المالية للتدريب ينبغي تحري إنشاء نظام للتدريب يشترك في تمويله القطاعان العام والخاص. |
Tales directrices contribuirían no sólo a la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz, sino también a ampliar la base de apoyo activo para ellas. | UN | وهـــذه المجموعة من المبادئ التوجيهية ليس من شأنها أن تسهم في فعالية عمليات حفــــظ السلم فحسب، بــل أيضا في توسيع دائرة المساندة النشطة لها. |
La experiencia ha puesto de manifiesto la necesidad creciente de ampliar la base de las consultas entre el Consejo y los Estados de la región donde estén ocurriendo los acontecimientos. | UN | فقد أظهرت الممارسة الحاجة المتزايدة إلى توسيع قاعدة التشاور بين المجلس والدول المعنية في المنطقة التي تقع فيها اﻷحداث. |
4. Reconoce la necesidad de ampliar la base de contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente y exhorta a todos los gobiernos a que contribuyan al Fondo para el Medio Ambiente o, si ya lo están haciendo, a que aumenten sus contribuciones; | UN | ٤ - يسلﱢم بالحاجة الى التوسع في قاعدة المساهمات في صندوق البيئة ويدعو جميع الحكومات الى المساهمة في صندوق البيئة أو إذا كانت قد ساهمت فعلا، الى زيادة مساهماتها؛ |
Reconoció las exhortaciones a ampliar la base de apoyo financiero y confirmó que el UNIFEM seguiría llevando adelante su labor en esa esfera. | UN | وأقرت الدعوات المطالبة بتوسيع قاعدة الدعم المالي للصندوق وأكدت على مواصلة الصندوق العمل في هذا الاتجاه. |
11. Diversificar las fuentes de la renta nacional y ampliar la base de producción en los sectores de los servicios, la industria y la agricultura; | UN | 11 - تنويع مصادر الدخل القومي وتوسيع القاعدة الإنتاجية في مجال الخدمات، والصناعة والزراعة. |
También instaron al Secretario Ejecutivo del FNUDC a que siguiera procurando movilizar más recursos y ampliar la base de donantes. | UN | وناشدت أيضا الأمين التنفيذي للصندوق لمواصلة جهوده لتعبئة المزيد من الموارد وتوسيع نطاق قاعدة المانحين. |
También acordaron las prioridades que los encargados de la formulación de políticas debían seguir para aprovechar esa oportunidad: ampliar la base de capital de los bancos regionales de desarrollo que ya funcionaban, crear nuevos bancos regionales de desarrollo en las regiones en que no hubiera y establecer un banco interregional Sur-Sur más grande. | UN | واتفقوا أيضاً على الأولويات التي ينبغي لراسمي السياسات اتباعها للاستفادة من هذه الفرصة، وهي: توسيع قاعدة رأس مال مصارف التنمية الإقليمية العاملة بالفعل، وإنشاء مصارف تنمية إقليمية جديدة في المناطق التي لا تعمل بها بعد المصارف الموجودة، وإنشاء مصرف أقاليمي أكبر لبلدان الجنوب. |