ويكيبيديا

    "ampliar su base" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توسيع قاعدة
        
    • لتوسيع قاعدة
        
    • توسيع قاعدتها
        
    • بتوسيع قاعدة
        
    • توسيع قاعدته
        
    • لتوسيع قاعدتها
        
    • وتوسيع قاعدة
        
    • بتوسيع قاعدته
        
    • توسيع نطاق قاعدته
        
    • توسيع القاعدة
        
    • ولتوسيع قاعدة
        
    • وتوسيع قاعدته
        
    En estas circunstancias, sería conveniente que el ACNUR tratara de ampliar su base de donantes. UN وقال إنه ينبغي للمفوضية في ذلك السياق أن تسعى إلى توسيع قاعدة مانحيها.
    El UNFPA reconoce la necesidad crítica de ampliar su base de donantes a fin de lograr la estabilidad financiera. UN على أن صندوق السكان يسلم بالحاجة الماسة إلى توسيع قاعدة مانحيه من أجل تحقيق الاستقرار المالي.
    Otra delegación, que confirmó una contribución de 30.000 dólares, exhortó a la organización a ampliar su base de donantes. UN وأكد وفد آخر، تقديم مساهمة بمبلغ 000 30 دولار، ثم دعا الصندوق إلى توسيع قاعدة المانحين.
    En este sentido, la Comisión también alienta al Tribunal a redoblar los esfuerzos por ampliar su base de donantes. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة المحكمة أيضاً على بذل المزيد من الجهد لتوسيع قاعدة المانحين لديها.
    Es necesario aumentar la transparencia del procedimiento de adquisiciones y ampliar su base geográfica. UN وثمة حاجة لتعزيز الشفافية في إجراءات الشراء ويجب توسيع قاعدتها الجغرافية.
    Esta situación obliga al UNICEF a ampliar su base de recursos a fin de reducir la vulnerabilidad ante los acontecimientos que se puedan producir en unos cuantos países donantes esenciales. UN وهذا الوضع يتضمن تحديات أمام اليونيسيف فيما يتصل بتوسيع قاعدة مواردها من أجل تخفيض معدل انجراحيتها أمام اﻷحداث، وذلك بعدد ضئيل من البلدان المانحة الحرجة.
    Cuando el Presidente Kabila asumió el poder no pudo ampliar su base política, o no se dedicó a hacerlo. UN وعندما تولى الرئيس كابيلا السلطة، فشل في توسيع قاعدته السياسية أو أهمل ذلك.
    También se proponía ampliar su base de donantes para incluir a los nuevos países donantes y al sector privado. UN وكان الهدف من الاستراتيجية أيضا توسيع قاعدة مانحي الوكالة بحيث تشمل البلدان المانحة الجديدة والقطاع الخاص.
    El Jefe del Servicio hizo referencia también a los esfuerzos continuados del ACNUR por ampliar su base de donantes. UN وذكر في الوقت ذاته بأن المفوضية تواصل جهودها من أجل توسيع قاعدة المانحين فيها.
    La Comisión exhortó al Organismo a que siguiese desplegando esfuerzos para ampliar su base de donantes. UN ودعت اللجنة اﻷونروا إلى أن تواصل جهودها الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة لها.
    Asimismo, anima al Programa a ampliar su base de donantes e insta a todos los Estados Miembros a apoyar sus actividades. UN وذكر أن الاتحاد يشجع البرنامج على توسيع قاعدة مانحيه ويحث جميع الدول الأعضاء على دعم أنشطته.
    A medida que se reconocen cada vez más los logros de los Voluntarios de las Naciones Unidas, los VNU prevén que conseguirán ampliar su base de recursos. UN ونظرا لتزايد الإقرار بإنجازات برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومتطوعيه، فإن برنامج متطوعي الأمم المتحدة يتوقع أن يحرز أيضا نجاحا في توسيع قاعدة موارده.
    Dijo que el FNUAP se estaba centrando en mantener el firme apoyo de sus principales donantes, y al mismo tiempo intentaba ampliar su base de donantes. UN وذكر أن تركيز الصندوق انصب على الحصول على الدعم القوي من مانحيه الرئيسيين، مع السعي في الوقت نفسه إلى توسيع قاعدة المانحين.
    Varias delegaciones encomiaron las iniciativas del Fondo por ampliar su base de donantes, en particular ya que la dependencia en un pequeño número de donantes no contribuiría a una situación estable. UN وأشادت عدة وفود بجهود الصندوق الرامية إلى توسيع قاعدة مانحيه، لا سيما في ضوء أن الاعتماد على عدد صغير من المانحين لا يؤمن استقرار الحالة المالية.
    La crisis financiera se examina en detalle, y se describen las gestiones que el Organismo ha realizado para ampliar su base de donantes y reducir los gastos. UN ويعالج هذا الفصل أيضا اﻷزمة المالية للوكالة بشكل مفصل، بما في ذلك جهود الوكالة لتوسيع قاعدة مانحيها وتخفيض النفقات.
    Al mismo tiempo, el Organismo emprendió nuevas iniciativas para ampliar su base de recursos y comprometer a toda la comunidad internacional a apoyar su labor. UN وفي الوقت نفسه، نفذت الوكالة مبادرات جديدة لتوسيع قاعدة مواردها وضمان مشاركة المجتمع الدولي بأسره في دعم عمل اﻷونروا.
    Además, alentamos a dicha oficina a que siga esforzándose por ampliar su base de donantes de contribuciones voluntarias para sus actividades no esenciales. UN ونشجع المكتب كذلك على أن يواصل جهوده لتوسيع قاعدة مقدمي التبرعات، ﻷنشطته غير اﻷساسية.
    En consecuencia, estos países se han esforzado por ampliar su base tributaria y mejorar sus sistemas de recaudación de impuestos. UN ونتيجة لذلك، فإن البلدان تعمل بنشاط على توسيع قاعدتها المالية وتحسين نظم جمع الضرائب فيها.
    Los problemas de pobreza extrema, de falta de alimentación básica y la permanencia de grupos armados dedicados al pillaje contribuyeron a que permaneciesen la inseguridad y el temor como factores que limitaban la posibilidad del Gobierno para ampliar su base de legitimidad. UN فمشاكل الفقر المدقع ونقص اﻷغذية اﻷساسية وسيطرة الجماعات المسلحة المكرسة للسلب والنهب أسهمت في استمرار انعدام اﻷمن والخوف بوصفهما عاملين يحدان من إمكانية اضطلاع الحكومة بتوسيع قاعدة شرعيتها.
    Al mismo tiempo, varias delegaciones instaron al FNUAP a ampliar su base de donantes para asegurar la estabilidad financiera. UN وفي الوقت نفسه، حثت وفود كثيرة صندوق الأمم المتحدة للسكان على توسيع قاعدته من المانحين لكفالة الاستقرار المالي.
    También son acontecimientos positivos la aprobación de una ley sobre la igualdad de salarios y de un Programa de reforma agraria cuyo objetivo es ayudar a las mujeres campesinas a disponer de más tierra y ampliar su base económica. UN ومن التطورات التي تلقى الترحيب أيضاً الموافقة على قانون المساواة في اﻷجور ووضع برنامج ﻹصلاح اﻷراضي من أجل مساعدة المرأة الريفية في الحصول على المزيد من اﻷرض لتوسيع قاعدتها الاقتصادية.
    Es preciso apoyar los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a aumentar la eficacia del despliegue de las operaciones y ampliar su base de recursos. UN ويؤيد وفده جهود إدارة عمليات حفظ السلام لزيادة كفاءة نشر عمليات حفظ السلام وتوسيع قاعدة مواردها.
    En el presente informe se examina la situación financiera del PNUFID, así como los progresos realizados en la aplicación de las iniciativas encaminadas a ampliar su base financiera. UN ويستعرض هذا التقرير حالة اليوندسيب المالية ويبحث التقدم المحرز في متابعة المبادرات الخاصة بتوسيع قاعدته المالية . ـ
    El objetivo de la Subdivisión en el año 2003 fue ampliar su base de donantes y alentar a los donantes actuales a que incrementaran sus contribuciones voluntarias. UN ويتجسد هدف الفرع عام 2003 في توسيع نطاق قاعدته الخاصة بالمانحين وتشجيع المانحين الحاليين له بغية زيادة تبرعاتهم.
    Esa iniciativa responde a la petición que hizo la Asamblea General de que el Secretario General indicara a las oficinas sobre el terreno que alentaran a proveedores locales interesados a solicitar su inclusión en la lista de proveedores de la División de Adquisiciones a fin de ampliar su base geográfica. UN وهذه المبادرة تمثل استجابة لطلب الجمعية العامة الداعي إلى قيام الأمين العام بتوجيه المكاتب الميدانية لكي تشجع البائعين المحليين المهتمين بالموضوع على طلب تسجيلهم في قائمة البائعين لدى شعبة المشتريات بهدف توسيع القاعدة الجغرافية للقائمة.
    Para ampliar su base asociativa, el PNUD firmó también un memorando de entendimiento con el Banco Islámico de Desarrollo; y las negociaciones para revisar los marcos de colaboración con el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo se encuentran en sus fases finales. UN 45 - ولتوسيع قاعدة شراكاته، وقّع البرنامج الإنمائي أيضا مذكرة تفاهم مع مصرف التنمية الإسلامي؛ وهناك مفاوضات لتنقيح أطر التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي في أطوارها النهائية.
    Apoya plenamente la decisión de la Secretaría de duplicar el número de proveedores incluidos en la lista de las Naciones Unidas para adquisiciones y de ampliar su base geográfica. UN وتؤيد تأييدا كاملا عزم اﻷمانة العامة على مضاعفة سجل البائعين لمشتريات اﻷمم المتحدة وتوسيع قاعدته الجغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد