ويكيبيديا

    "ampliar y profundizar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توسيع وتعميق
        
    • لتوسيع وتعميق
        
    • لتوسيع وتكثيف
        
    • وتوسيع وتعميق
        
    • توسيع وترسيخ
        
    • أوسع وأعمق
        
    • على توسيع نطاق وتعميق
        
    • توسع وتعمق
        
    La UNCTAD alienta a los países a ampliar y profundizar su cooperación mediante la adopción de acuerdos globales. UN ويقوم اﻷونكتاد بتشجيع البلدان على توسيع وتعميق هذا التعاون من خلال اعتماد اتفاقات شاملة.
    En el plano institucional, se han adoptado numerosas medidas con miras a ampliar y profundizar el proceso de regionalización y descentralización. UN وعلى المستوى المؤسسي، اعتمدت عدة تدابير بهدف توسيع وتعميق عملية اﻷقلمة وإلغاء المركزية.
    La reunión se centró en la tarea de ampliar y profundizar los conocimientos sobre los temas debatidos y en la necesidad de abordarlos de forma intersectorial e integrada. UN وركز الاجتماع على توسيع وتعميق فهم المسائل موضوع المناقشة وعلى الحاجة إلى معالجتها بطريقة متكاملة شاملة لعدة قطاعات.
    Los cambios en la escena política mundial siguen planteando desafíos, y también oportunidades, para ampliar y profundizar la cooperación en la utilización y en la exploración del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ما زالت التغيرات على الساحة السياسية الدولية تثير التحديات وتتيح الفرص لتوسيع وتعميق التعاون في استخدام الفضاء الخارجي واستكشافه من أجل اﻷغراض السلمية.
    Las reformas emprendidas hasta ahora han hecho avanzar bastante en ese sentido, pero hay que ampliar y profundizar el proceso. UN وقد غطت الإصلاحات التي أجريت حتى الآن مجالات واسعة في هذا الاتجاه، ولكن ينبغي توسيع وتعميق هذه العملية.
    Nos comprometemos a seguir apoyando estos esfuerzos que contribuyen a ampliar y profundizar las buenas relaciones entre nuestros dos países. UN ونتعهد بمواصلة دعم هذه الجهود، والمساعدة على توسيع وتعميق العلاقات الجيدة بين بلدينا.
    El Relator Especial espera ampliar y profundizar estas consultas preliminares en el futuro. UN ويأمل المقرر الخاص توسيع وتعميق تلك المشاورات الأولية في المستقبل.
    :: ampliar y profundizar la participación de la sociedad civil en las Naciones Unidas UN :: توسيع وتعميق مشاركة المجتمع المدني في الأمم المتحدة
    Una manera importante de lograrlo es ampliar y profundizar las asociaciones de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN وإحدى الطرق الهامة لتحقيق ذلك توسيع وتعميق شراكات الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    Las estrategias para ampliar y profundizar las iniciativas y normas son: UN وتشمل استراتيجيات توسيع وتعميق المبادرات والمعايير:
    La conclusión fue que, en los últimos años, la política de emancipación ha tenido éxito especialmente con respecto al siguiente objetivo operativo del presupuesto: ampliar y profundizar en el proceso de emancipación a distintos niveles. UN وكانت النتيجة هي أن سياسة التحرر حققت في السنوات القليلة الماضية أكبر قدر من النجاح فيما يتعلق بالهدف التشغيلي التالي من الميزانية، وهو توسيع وتعميق عملية التحرر على مختلف الصعد.
    En cuarto lugar, debemos ampliar y profundizar la cooperación Sur-Sur. UN رابعاً، ينبغي لنا توسيع وتعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Mientras tanto, los países en desarrollo tienen que ampliar y profundizar la cooperación Sur-Sur. UN وفي نفس الوقت، يجب على البلدان النامية توسيع وتعميق التعاون بين بلدان الجنوب.
    En particular, la secretaría procurará ampliar y profundizar la base de donantes del Fondo a fin de reducir su dependencia de sus principales contribuyentes. UN وبوجه خاص، ستسعى الأمانة إلى توسيع وتعميق قاعدة الجهات المانحة للصندوق بغية الحد من اعتماده على كبار المتبرعين له.
    La Comisión debería promover y llevar adelante en forma activa y de una manera práctica, con plazos específicos, medidas de esa índole destinadas a ampliar y profundizar la cooperación internacional mediante programas internacionales y regionales. UN وينبغي أن تعزز اللجنة وتتوخى، بنشاط وأسلوب عملي المنحى وحدود زمنية، التدابير الرامية إلى توسيع وتعميق التعاون الدولي عن طريق البرامج الدولية والاقليمية.
    Pero el programa de desarme todavía no ha finalizado y todavía queda mucho por hacer. También somos conscientes de la necesidad de ampliar y profundizar las dimensiones del desarme. UN ولكن جدول أعمال نزع السلاح لم يكتمل بعد؛ فما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به، كما أننا ندرك الحاجة إلى توسيع وتعميق أبعاد نزع السلاح.
    Sin embargo, se consideró que había necesidad de ampliar y profundizar el debate en la Asamblea General y de mejorar aún más la coordinación y la cooperación en asuntos oceánicos a unos niveles intergubernamentales e institucionales. UN إلا أن رُئي أن هنالك حاجة لتوسيع وتعميق النقاش في الجمعية العامة وزيادة التنسيق والتعاون في شؤون المحيطات على المستوى الحكومي الدولي والمستوى المشترك بين الوكالات.
    Se ha fortalecido la labor destinada a ampliar y profundizar la colaboración con el Ombudsman. UN وتضاعَف الجهود لتوسيع وتكثيف نطاق التعاون مع الوسيط.
    El informe del Grupo y la respuesta del Secretario General tratan de afirmar, ampliar y profundizar la participación de diferentes sectores en la labor de los organismos intergubernamentales. UN يسعى تقرير الفريق ورد الأمين العام إلى ترسيخ وتوسيع وتعميق مشاركة الجهات المعنية المختلفة في عمل الهيئات الحكومية.
    En un esfuerzo por ampliar y profundizar nuestras relaciones con otros países, Viet Nam mantendrá una política independiente de paz, cooperación y desarrollo. UN وفي السعي إلى توسيع وترسيخ علاقاتنا مع البلدان الأخرى، ستواصل فييت نام انتهاج سياسة خارجية مستقلة قائمة على السلام والتعاون والتنمية.
    No obstante, también hicieron notar el examen más reciente realizado por el Small Arms Survey que indicaba que se necesitaban nuevas medidas para ampliar y profundizar la cooperación. UN غير أن الدول أشارت أيضا إلى أحدث تحليل للدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة، الذي يشير إلى ضرورة القيام بمزيد من العمل لتعزيز التعاون على نطاق أوسع وأعمق.
    El actual examen de la capacidad civil debe ayudar a ampliar y profundizar la reserva de expertos y prestar especial atención a los países en desarrollo, con inclusión de las mujeres. UN 24 - وفيما يتعلق بالاستعراض الجاري للقدرات المدنية، قال إنه خليق بأن يساعد على توسيع نطاق وتعميق مجموعة الخبراء وأن يولي اهتماما خاصا للبلدان النامية، بما في ذلك النساء.
    Se prevé que la tercera ronda de negociaciones iniciadas en São Paulo permitirá ampliar y profundizar el ámbito de las preferencias y realizar el pleno potencial de las incipientes complementariedades Sur-Sur. UN ويتوقع من الجولة الثالثة للمفاوضات التي بدأت في ساو باولو أن توسع وتعمق نطاق الأفضليات وتحقق الإمكانات الكاملة لأوجه التكامل البارزة فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد