ويكيبيديا

    "amplio acuerdo en que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاق عام على أن
        
    • اتفاق عام على أنه
        
    • اتفاق واسع على أن
        
    • اتفاق واسع النطاق على أن
        
    • نطاق واسع على أن
        
    • بوجه عام على أن
        
    • اتفاق واسع على أنه
        
    • اتفاق واسع النطاق على ضرورة
        
    • واسعاً في الآراء على أن
        
    Hubo amplio acuerdo en que el Presidente de la Conferencia celebrara consultas con miras a lograr progresos sobre ciertos aspectos del Tratado de prohibición completa de los ensayos y a reanudar la labor de la Conferencia en una fecha conveniente. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن رئيس المؤتمر ينبغي أن يجري مشاورات بهدف تحقيق تقدم في جوانب معينة من معاهدة حظر شامل للتجارب واستئناف عمل المؤتمر في وقت ملائم.
    Hubo amplio acuerdo en que para mantener el impulso de la integración mundial se precisaba compartir de manera equitativa los costos y beneficios de la mundialización. UN وقد كان هناك اتفاق عام على أن التقاسم المنصف لما تنطوي عليه العولمة من تكاليف وفوائد هو أمر أساسي للمحافظة على زخم التكامل العالمي.
    Existe un amplio acuerdo en que las normas del sistema de comercio internacional deben reconocer las prioridades de desarrollo de esos países. UN وثمة اتفاق عام على أنه ينبغي لقوانين نظام التجارة الدولية أن تعترف بالأولويات الإنمائية للبلدان النامية.
    Hubo amplio acuerdo en que se había avanzado considerablemente en la reforma de los métodos de trabajo del Consejo, aunque era una iniciativa que seguía en marcha. UN كان هناك اتفاق واسع على أن تقدما كبيرا أُحرِز في إصلاح أساليب عمل المجلس، على الرغم من أن ذلك الجهد لا يزال متواصلا.
    95. Hubo amplio acuerdo en que era menester no sólo definir con precisión y claridad los temas del programa y los objetivos de los cursos prácticos, sino también reducir el número de éstos. UN ٥٩ - وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن تكون بنود جدول اﻷعمال ومواضيع حلقات العمل دقيقة ومركزة، وكذلك على تقليل عددها.
    Había un amplio acuerdo en que los indicadores eran medidas adecuadas de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, aunque algunas delegaciones señalaron que unos pocos indicadores no reflejaban perfectamente los objetivos subyacentes. UN وكان ثمة اتفاق على نطاق واسع على أن المؤشرات تشكل مقاييس وافية بالغرض ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية رغم ملاحظة بعض الوفود أن عددا من المؤشرات لا يمثل بدقة اﻷهداف اﻷساسية.
    Hubo amplio acuerdo en que debían respetarse los derechos de los pueblos indígenas y las comunidades locales. UN ٥٢ - وكان هناك اتفاق عام على أن حقوق السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية ينبغي احترامها.
    Existe amplio acuerdo en que la presión de la demanda sobre los bosques seguirá aumentando. UN ٤ - يوجد اتفاق عام على أن الطلب على الغابات سيزداد باستمرار.
    Hubo amplio acuerdo en que para mantener el impulso de la integración mundial se precisaba compartir de manera equitativa los costos y beneficios de la mundialización. UN وقد كان هناك اتفاق عام على أن التقاسم المنصف لما تنطوي عليه العولمة من تكاليف وفوائد هو أمر أساسي للمحافظة على زخم التكامل العالمي.
    23. Hay amplio acuerdo en que cuando se dispone libremente de medidas apropiadas para la regulación voluntaria de la fecundidad, mejoran la salud, el desarrollo y el bienestar de todos los miembros de la familia. UN ٢٣ - وثمة اتفاق عام على أنه حيثما توافرت دون قيود الوسائل الملائمة لتنظيم النسل الطوعي، تحسنت صحة ونماء ورفاه جميع أفراد اﻷسرة.
    23. Hay amplio acuerdo en que cuando se dispone libremente de medidas apropiadas para la regulación voluntaria de la fecundidad, mejoran la salud, el desarrollo y el bienestar de todos los miembros de la familia. UN ٢٣ - وثمة اتفاق عام على أنه حيثما توافرت دون قيود الوسائل الملائمة لتنظيم النسل الطوعي، تحسنت صحة ونماء ورفاه جميع أفراد اﻷسرة.
    23. Hay amplio acuerdo en que cuando se dispone libremente de medidas apropiadas para la regulación voluntaria de la fecundidad, mejoran la salud, el desarrollo y el bienestar de todos los miembros de la familia. UN ٣٢- وثمة اتفاق عام على أنه حيثما توافرت دون قيود الوسائل الملائمة لتنظيم النسل الطوعي، تحسنت صحة ونماء ورفاه جميع أفراد اﻷسرة.
    Hubo amplio acuerdo en que una mejor gobernanza financiera mundial podía contribuir considerablemente a la reducción de la desigualdad. UN وكان هناك اتفاق واسع على أن تحسين الحوكمة المالية على الصعيد العالمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في الحد من التفاوتات.
    Hubo amplio acuerdo en que una mejor gobernanza financiera mundial podía contribuir considerablemente a la reducción de la desigualdad. UN وكان هناك اتفاق واسع على أن تحسين الحوكمة المالية على الصعيد العالمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في الحد من التفاوتات.
    14. Hubo amplio acuerdo en que era necesario reforzar las medidas especiales en favor de los países menos adelantados. UN ٤١- وكان هناك اتفاق واسع على أن التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نمواً في حاجة الى تعزيز.
    Hubo amplio acuerdo en que un mayor acceso de los pobres a la energía es fundamental para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 20 - وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن تيسير حصول الفقراء على الطاقة أمر حاسم الأهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hubo amplio acuerdo en que el problema de la dependencia de los países en desarrollo en relación con los productos básicos se resolvería mediante la diversificación y la industrialización, para lo cual sería necesario aumentar la inversión en las capacidades productivas. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن حل مشكلة اعتماد البلدان النامية على السلع الأساسية يمر عبر التنويع والتصنيع، وهو ما يقتضي زيادة الاستثمار في القدرات الإنتاجية.
    Hoy existe amplio acuerdo en que las presiones económicas y sociales han contribuido al cambio climático y en que dicho cambio podría repercutir considerablemente en el medio ambiente, la economía y la sociedad. UN وأصبح هناك اتفاق واسع النطاق على أن الضغوط الاقتصادية والاجتماعية قد ساهمت في تغير المناخ وأن تغير المناخ يمكن أن يؤثر تأثيرا بالغا على البيئة والاقتصاد والمجتمع.
    Hubo amplio acuerdo en que quienes se estimaba que proseguían sus actividades militares no podían ser considerados refugiados y quedaban claramente fuera del ámbito de la protección internacional a los refugiados. UN واتفقت الآراء على نطاق واسع على أن الأشخاص الذين يُعتقد أنهم يمارسون أنشطة عسكرية لا يمكن اعتبارهم لاجئين ويقعون بوضوح خارج نطاق الحماية الدولية للاجئين.
    Hubo un amplio acuerdo en que los gobiernos tienen un papel crucial que desempeñar para suprimir los obstáculos con que tropieza la libertad de expresión. UN واتفق بوجه عام على أن للحكومات دوراً فائق الأهمية في إزالة العقبات التي تعترض حرية التعبير.
    6. Hubo un amplio acuerdo en que el marco conceptual, la concepción y la aplicación de políticas de ajuste estructural podrían mejorarse de modo considerable, especialmente en Africa. UN ٦ - وكان هناك اتفاق واسع على أنه يمكن إجراء تحسين كبير على اﻹطار المفاهيمي لسياسات التكيف الهيكلي وتصميمها وتنفيذها، ولا سيما في افريقيا.
    También hubo amplio acuerdo en que esa asistencia debía centrarse en facilitar la aplicación del instrumento sobre el mercurio y las correspondientes actividades de apoyo, que debía tenerse en cuenta la situación especial de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y en que la prestación de asistencia financiera y técnica antes de la entrada en vigor del convenio aportaría importantes beneficios. UN وكان هناك أيضاً اتفاق واسع النطاق على ضرورة أن تركز المساعدة على التمكين من تنفيذ صك الزئبق وما يتصل به من الأنشطة الداعمة، وعلى ضرورة مراعاة الوضع الخاص للبلدان الأقل نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن تقديم المساعدة المالية والتقنية قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ سيؤدي إلى تحقيق فوائد مهمة.
    60. Hubo amplio acuerdo en que las transferencias de tecnología y conocimientos a los países en desarrollo eran necesarias para facilitar la transición a fuentes renovables de energía, el empleo de métodos más ecológicos de producción y el desarrollo local de tecnologías y productos verdes. UN 60 - وكان التوافق واسعاً في الآراء على أن نقل التكنولوجيا والمعارف إلى البلدان النامية أمر لازم لتيسير التحول إلى مصادر متجددة للطاقة، وللأخذ بأساليب إنتاج أكثر مراعاة للبيئة فضلاً عن التطوير المحلي لتكنولوجيات وسلع مراعية للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد