ويكيبيديا

    "amplio examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراض شامل
        
    • استعراض مستفيض
        
    • مراجعة شاملة
        
    • استعراض مكثف
        
    • استعراض واسع النطاق
        
    • الاستعراض المستفيض
        
    • دراسة مستفيضة
        
    • شمولية المراجعة
        
    Por ello, propongo que se realice un amplio examen de las recomendaciones que figuran en el informe de 1998. UN وذلك هو السبب الذي أقترح من أجله إجراء استعراض شامل للتوصيات الواردة في تقرير عام 1998.
    El Consejo de Seguridad está llevando a cabo un amplio examen de sus métodos y procedimientos de trabajo y sigue dando importantes pasos para mejorar su eficacia. UN ويعكف مجلس الأمن حاليا على إجراء استعراض شامل لأساليب عمله وإجراءاته، وهو يواصل القيام بخطوات هامة لتحسين كفاءته.
    La resolución me dio la oportunidad de iniciar un amplio examen de nuestros mecanismos de desarrollo y nuestra programación en esa área. UN وقد أتاح لي ذلك الفرصةَ بإجراء استعراض شامل لآلياتنا وخطط برامجنا الإنمائية.
    Recientemente se llevó a cabo un amplio examen titulado " Buena gobernanza plus " , del que surgieron más de 200 recomendaciones que ahora se están poniendo en práctica. UN ومؤخرا أجري استعراض مستفيض بعنوان " الحكم السليم المحسن " ، أسفر عنه تقديم أكثر من مئتي توصية يجري تنفيذها حاليا.
    9. El Comité recomienda al Estado parte que lleve a cabo un amplio examen de toda su legislación para garantizar su plena compatibilidad con la Convención. UN 9- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مراجعة شاملة لقوانينها لضمان توافقها الكامل مع الاتفاقية.
    Proyecto de resolución A/C.4/62/L.20:Amplio examen de toda la cuestión del mantenimiento de la paz en todos sus aspectos UN مشروع القرار A/C.4/62/L.20: استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    La resolución me dio la oportunidad de iniciar un amplio examen de nuestros mecanismos de desarrollo y nuestra programación en esa área. UN وقد أتاح لي ذلك الفرصةَ بإجراء استعراض شامل لآلياتنا وخطط برامجنا الإنمائية.
    Se realizó un amplio examen que se presentó a la Asamblea en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وأُجري استعراض شامل وقُدم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Se realizó un amplio examen de los resultados de las investigaciones empíricas. UN وتم إجراء استعراض شامل للبحوث التجريبية المتاحة.
    30. El Parlamento designó un Comité para que realizara un amplio examen de la política islandesa en materia de refugiados. UN ٠٣ - وقد عيﱠن البرلمان لجنة ﻹجراء استعراض شامل لسياسة آيسلندا إزاء اللاجئين.
    Corroboraba esa conclusión un amplio examen de la práctica del sector público y del sector privado en materia de gestión de la actuación profesional, que ponía de manifiesto las siguientes tendencias generales: UN وتم التوصل الى هذا الاستنتاج من خلال استعراض شامل لممارسات إدارة اﻷداء في كل من القطاعين العام والخاص، أوضح وجود الاتجاهات العامة التالية:
    Se invitó a la Asamblea General a que estudiara la posibilidad de realizar un amplio examen del Programa de Acción en una fecha que habrá que decidir. UN 66- ودعيت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى النظر في إجراء استعراض شامل لبرنامج العمل في وقت يتم اتخاذ قرار بشأنه.
    Los reiterados llamamientos del Comité Especial para que se realice un amplio examen de la estructura del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no han sido atendidos. UN 39 - وقال إن أحدا لم يأبه بدعوات اللجنة الخاصة المتكررة إلى إجراء استعراض شامل لهيكل إدارة عمليات حفظ السلام.
    114. Se invita a la Asamblea General de las Naciones Unidas a que estudie la posibilidad de realizar un amplio examen del Programa de Acción en una fecha que habrá que decidir. UN 114- وتدعى الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى النظر في إجراء استعراض شامل لبرنامج العمل في وقت يتم اتخاذ قرار بشأنه.
    Se liquidaron los casos atrasados y se efectuó también un amplio examen del sistema de justicia y reclamaciones internas del PNUD. UN وقد تم البت في جميع القضايا التي تراكمت وأجري استعراض شامل لنظام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الداخلي الخاص بالبت في التظلمات وإقامة العدل.
    Se llevó a cabo un amplio examen de los recursos de personal para asegurar la adaptación óptima de las funciones necesarias para ejecutar los mandatos respectivos, incluidos el examen y la nueva justificación de los puestos que han estado vacantes dos años o más. UN أجري استعراض مستفيض للموارد من الوظائف للتأكد من المواءمة المثلى للمهام المطلوبة للاضطلاع بكل ولاية، بما في ذلك استعراض وإعادة تبرير الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    De este modo, el presente documento debe considerarse como el inicio de un amplio examen de las cuestiones relativas a la movilización y asignación de los recursos del programa, sobre la base de la experiencia de los anteriores ciclos de programación, que finalmente conducirá al establecimiento de un marco para el sexto ciclo. UN وعليه فإن الورقة الحالية ينبغي أن ينظر إليها بوصفها بداية استعراض مستفيض للمسائل التي يدخل في إطارها حشد وتخصيص الموارد البرنامجية استنادا إلى التجربة المستقاة من دورات البرمجة السابقة مما من شأنه أن يؤدي في نهاية المطاف إلى وضع اطار للدورة السادسة.
    Es necesario proceder a un amplio examen de los métodos de trabajo de la Organización, presentar propuestas encaminadas a lograr una estricta aplicación de la Carta y adoptar medidas para sentar las bases de un sistema internacional en el que las relaciones políticas y económicas sean más equitativas y democráticas. UN والمطلوب هو إجراء مراجعة شاملة ﻷساليب العمل في المنظمة، وتقديم مقترحات تستهدف كفالة التنفيذ الدقيق للميثاق، والعمل على إرساء قواعد نظام دولي تكون فيه العلاقات السياسية والاقتصادية أكثر إنصافا وديمقراطية.
    La determinación de estas necesidades se hizo después de un amplio examen de los puestos existentes y de los puestos adicionales necesarios en el presupuesto de la cuenta de apoyo. UN 9 - ويأتي تحديد هذه الاحتياجات بعد إجراء استعراض مكثف لكل من الوظائف القائمة والوظائف الإضافية المطلوبة في ميزانية حساب الدعم.
    Cada conjunto de instrumentos, preparado con la intervención de expertos internacionales, ha sido objeto de un amplio examen por partes interesadas, que ayudan a los equipos nacionales a comprender y llevar a cabo las actividades del proyecto. UN وتم إعداد كل مجموعة أدوات بالتعاون مع خبراء دوليين وبالاستناد إلى استعراض واسع النطاق من جانب أصحاب المصلحة، بهدف مساعدة الأفرقة الوطنية على فهم أنشطة المشروع والاضطلاع بها.
    Con respecto a las adquisiciones, se refirió al amplio examen de las prácticas del UNFPA en dicha materia realizado por el Departamento de Desarrollo Internacional (Reino Unido) y a los resultados favorables de tal examen. UN وفيما يتعلق بالمشتريات، أشارت إلى الاستعراض المستفيض لممارسات الشراء في صندوق الأمم المتحدة للسكان والذي اضطلعت به إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، كما أشارت إلى نتائج لاستعراض المواتية.
    figura un amplio examen de las características sobresalientes de la situación del empleo a principios del decenio de 1990 en los países en desarrollo, así como en los países desarrollados de economía de mercado y los países de economía en transición. UN دراسة مستفيضة للمعالم البارزة لحالة العمالة في أوائل التسعينات في البلدان النامية وفي بلدان الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Ello demuestra el amplio examen que el Tribunal Supremo realiza, por la vía casatoria, sobre el fallo y la condena impuesta por un tribunal de primera instancia. UN وهذا يبين مدى شمولية المراجعة التي أجرتها المحكمة العليا للطعن في الحكم بالإدانة والعقوبة التي حكمت بها محكمة أدنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد