ويكيبيديا

    "amplio posible de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قدر ممكن من
        
    Su delegación considera que la aprobación del proyecto de resolución con el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros tendría un efecto considerable para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وقال إن وفده يرى أن اعتماد مشروع القرار بأكبر قدر ممكن من الدعم من جانب الدول الأعضاء سيكون له أثر مهم بالنسبة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Era necesario formular una estrategia relativa al empleo y los medios de vida sostenibles que contara con el consenso más amplio posible de los representantes de la sociedad civil y organizaciones de trabajadores y empleadores. UN وفيما يتعلق بوضع استراتيجية للعمالة وسبل المعيشة المستدامة فيجب أن تصاغ هذه الاستراتيجية بأكبر قدر ممكن من التوافق في اﻵراء بين ممثلي المجتمع المدني ومنظمات العمال وأرباب اﻷعمال.
    Los compromisos de facilitar la participación en el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para los usos pacíficos de la energía nuclear se deben aplicar plenamente. UN ويتعين التنفيذ التام للتعهدات بتيسير المشاركة في أقصى قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية بشأن استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Esperamos que el OIEA asegure ahora el intercambio más amplio posible de información y de conocimientos en materia de seguridad. UN ونأمل أن يتسنى للوكالة الدولية للطاقة الذرية اﻵن أن تكفل أكبر قدر ممكن من تبادل المعلومات واقتسام الخبرات الفنية فيما يتعلق باﻷمان النووي.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que la capacidad del Consejo de Seguridad para movilizar el mayor apoyo posible para sus resoluciones e intervenciones se fortalecerá si se considera que el Consejo representa el espectro más amplio posible de la comunidad internacional. UN ونتفق مع الأمين العام على أن قدرة مجلس الأمن على حشد أكبر قدر ممكن من الدعم لقراراته وإجراءاته ستتعزز إذا ما نظر إليها على أنها تمثل المجتمع الدولي على نطاق واسع.
    En su nombre, expresamos nuestra confianza de que el proyecto de resolución reciba el apoyo más amplio posible de esta Asamblea y de que se apruebe por consenso. UN ونحن بالنيابة عنهم، نعرب عن ثقتنا بأن يحظى مشروع القرار بأقصى قدر ممكن من التأييد من جانب الجمعية وأن يعتمد بتوافق الآراء.
    Creemos que esta iniciativa debería basarse en el apoyo más amplio posible de los países miembros y, por lo tanto, convendría mantener más consultas. UN ونعتقد أن هذه المبادرة ينبغي أن ترتكز على أوسع قدر ممكن من دعم البلدان الأعضاء، ولذلك، سيكون من المفيد عقد مزيد من المشاورات.
    Asimismo, apoyamos plenamente la premisa de que la fórmula de la reforma del Consejo debe asegurar el apoyo más amplio posible de los Miembros de la Organización, a toda costa, que supere la mayoría legalmente requerida de dos tercios de los votos en la Asamblea General. UN ونؤيد أيضا تأييدا كاملا فكرة أن تضمن صيغة إصلاح المجلس أوسع قدر ممكن من تأييد أعضاء المنظمة، وعلى أي حال بأكثر من أغلبية ثلثي أصوات الجمعية العامة المطلوبة قانونا.
    Malasia se compromete a facilitar el intercambio más amplio posible de equipos, materiales e información científica y técnica para el uso de los reactivos biológicos y toxínicos con fines pacíficos, y participará en esos intercambios. UN وتتعهد ماليزيا بتسهيل أقصى قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية بشأن استخدام العوامل البيولوجية والتكسينية لأغراض سلمية، والمشاركة في ذلك.
    Al adoptar políticas que amenazan con reducir los salarios del personal esencial para la prestación de esos servicios, los Estados también pondrán en peligro su capacidad de ofrecer el disfrute más amplio posible de los derechos económicos, sociales y culturales. UN كما أن الدول، باعتمادها سياسات تحمل خطر تخفيض أجور العاملين الأساسيين الذين يوفرون هذه الخدمات، تعرّض للخطر قدرتها على إتاحة أقصى قدر ممكن من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Se comprometan a facilitar el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos entre los Estados partes en el Tratado y reafirmen su derecho a participar en ese intercambio. UN التعهد بتيسير حق الدول الأطراف في المشاركة في أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتأكيد ذلك الحق من جديد.
    Se comprometan a facilitar el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos entre los Estados partes en el Tratado y reafirmen su derecho a participar en ese intercambio. UN التعهد بتيسير حق الدول الأطراف في المشاركة في أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتأكيد ذلك الحق من جديد.
    Se comprometan a facilitar el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos entre los Estados partes en el Tratado y reafirmen su derecho a participar en ese intercambio. UN التعهد بتيسير حق الدول الأطراف في المشاركة في أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتأكيد ذلك الحق من جديد.
    En nuestra opinión, aumentar el tamaño y la representación de las categorías permanente y no permanente permitiría al Consejo cobrar más estatura y credibilidad así como garantizar que sus decisiones reciben el apoyo más amplio posible de la comunidad internacional. UN إنّ زيادة حجم التمثيل في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة في عضوية المجلس من شأنها أن تمكِّن المجلس، في رأينا، من رفع منزلته وزيادة مصداقيته إلى جانب ضمان تلقي قراراته أكبر قدر ممكن من التأييد من المجتمع الدولي.
    Aunque se demuestre que los recursos disponibles son insuficientes, el Estado sigue teniendo la obligación de tratar de asegurar el disfrute más amplio posible de los derechos económicos, sociales y culturales, incluso solicitando cooperación y asistencia internacionales y estableciendo programas de bajo costo orientados al cumplimiento de objetivos específicos. UN وحتى لدى إثبات عدم كفاية الموارد المتاحة لدولة ما، يبقى التزام الدولة ببذل كل ما بوسعها لكفالة التمتع بأكبر قدر ممكن من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك من خلال السعي إلى التعاون والمساعدة الدوليين وإدخال برامج هادفة ورخيصة التكلفة.
    :: Medida 48: Se comprometan a facilitar el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos entre los Estados partes en el Tratado y reafirmen su derecho a participar en ese intercambio; UN :: الإجراء 48: التعهد بتيسير حق الدول الأطراف في المشاركة في أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتأكيد ذلك الحق من جديد.
    b) Se alentara a los Estados Miembros a que facilitaran un intercambio lo más amplio posible de información, incluidos datos reservados sobre la delincuencia, entre los expertos en explosivos, teniendo en cuenta que dicha información no debía caer en manos de los posibles delincuentes. UN (ب) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تقاسم المعلومات، بما فيها المعلومات الاستخبارية الجنائية، فيما بين خبراء المتفجرات بأكبر قدر ممكن من الحرية، وأن تضع في حسبانها أنه ينبغي عدم وقوع تلك المعلومات في أيدي جناة محتملين.
    El Estado sigue teniendo la responsabilidad de avanzar de la forma más rápida y eficaz hacia el disfrute más amplio posible de los derechos por todas las personas, lo cual significa mantener los servicios por encima del nivel básico. UN إذ يظل على الدول الاضطلاع بالمسؤولية عن المضي قدماً بأسرع ما يمكن وبأكبر قدر ممكن من الفعالية صوب تمكين الجميع من التمتع بالحقوق على أوسع نطاق ممكن، وهو ما يعني الحفاظ على الخدمات عند مستوى أعلى من المستوى الأساسي().
    " y reconociendo también que todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se comprometen a facilitar el intercambio más amplio posible de equipo, material e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y tienen derecho a participar en dicho intercambio, " UN " ... وإذ تقر أيضا بأن جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتعهد بتيسير أقصى قدر ممكن من تبادل المعدات و المواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وبأن لها حق المشاركة في ذلك " .
    " y reconociendo también que todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se comprometen a facilitar el intercambio más amplio posible de equipo, material e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y tienen derecho a participar en dicho intercambio, " UN " ... وإذ تقر أيضا بأن جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتعهد بتيسير أقصى قدر ممكن من تبادل المعدات و المواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وبأن لها حق المشاركة في ذلك " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد