ويكيبيديا

    "amplios y coherentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شاملة ومتسقة
        
    • شاملة ومتماسكة
        
    En su forma actual, pretender ser lo más amplios y coherentes posibles, de acuerdo con la solicitud del Grupo de Trabajo. UN وثمة محاولة لأن تكون المعايير، بصيغتها الحالية، شاملة ومتسقة بقدر المستطاع وفقاً لطلب الفريق العامل.
    La mayoría de los Estados tienen marcos normativos nacionales amplios y coherentes. UN ويعتبر أن لدى معظم هذه الدول أطر قانونية وطنية شاملة ومتسقة.
    Señaló además que, como había demostrado la experiencia de las Naciones Unidas en diversas esferas de acción de la Organización, los planteamientos con que se enfocaban la consolidación y promoción del estado de derecho debían ser amplios y coherentes para lograr resultados sostenidos. UN وقال أيضا إن النهوج المتبعة في إرساء سيادة القانون وتعزيزها، حسبما بيّنت تجربة الأمم المتحدة في مختلف مجالات عملها، لا بد من أن تكون شاملة ومتسقة بغية تحقيق نتائج مستديمة.
    Señaló además que, como había demostrado la experiencia de las Naciones Unidas en diversas esferas de acción de la Organización, los planteamientos con que se enfocaban la consolidación y promoción del estado de derecho debían ser amplios y coherentes para lograr resultados sostenidos. UN وقال أيضا إن النهوج المتبعة في إرساء سيادة القانون وتعزيزها، حسبما بيّنت تجربة الأمم المتحدة في مختلف مجالات عملها، لا بد من أن تكون شاملة ومتسقة بغية تحقيق نتائج مستديمة.
    l) Formular y aplicar programas amplios y coherentes para la prevención, el diagnóstico y el tratamiento de la osteoporosis, afección que sufren sobre todo las mujeres; UN )ل( استنباط وتنفيذ برامج شاملة ومتماسكة للوقاية من ترقق العظام، وهو مرض يصيب المرأة في الغالب، ولتشخيصه ومعالجته؛
    El sistema de las Naciones Unidas está firmemente decidido a promover la adopción de enfoques amplios y coherentes para poner fin a la discriminación contra la mujer. UN 27 - إن منظومة الأمم المتحدة ملتزمة بتعزيز اتباع نُهج شاملة ومتسقة لوضع حد للتمييز ضد المرأة.
    Por último, las comisiones de la verdad deben estar complementadas por mecanismos y procesos amplios y coherentes de justicia de transición que incluyan el enjuiciamiento, la reparación, la comprobación de antecedentes y otros programas de rendición de cuentas o de reforma. UN وأخيراً ينبغي تكملة لجان التحقيق تلك بآليات وإجراءات للعدالة الانتقالية شاملة ومتسقة تشمل المقاضاة والجبر والتدقيق وغيرها من برامج المساءلة أو الإصلاح.
    Para concluir, el orador hace referencia a la iniciativa de la Asamblea General sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional, que la Comisión espera que permita lograr enfoques más amplios y coherentes en el sistema de las Naciones Unidas para construir y promover el estado de derecho. UN 16 - وفي ختام حديثه أشار إلى مبادرة الجمعية العامة بشأن تعزيز سيادة القانون، وهو ما تأمل اللجنة أن يؤدي إلى اتباع نهج شاملة ومتسقة داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل بناء سيادة القانون وتعزيزها.
    :: Alentar a los Estados a que aceleren la elaboración de marcos jurídicos amplios y coherentes de lucha contra el terrorismo de conformidad con los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y a que mejoren sus sistemas de justicia penal a fin de llevar a los terroristas ante la justicia, cumpliendo al mismo tiempo las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN :: تشجيع الدول على التعجيل بوضع أطر قانونية شاملة ومتسقة لمكافحة الإرهاب امتثالاً للصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتعزيز نظم العدالة الجنائية بغرض تقديم الإرهابيين للمحاكمة مع مراعاة الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    72.18 Desarrollar una estrategia y un plan de acción nacionales, amplios y coherentes, para luchar contra la trata de mujeres y niños (Tailandia); UN 72-18- وضع استراتيجية وطنية شاملة ومتسقة وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال (تايلند)؛
    b) Formular políticas y programas amplios y coherentes en materia de género en el Afganistán, aplicar prácticas aconsejables en la preparación de presupuestos con una perspectiva de género y fortalecer los mecanismos interinstitucionales de coordinación y cooperación; UN (ب) وضع سياسات وبرامج جنسانية شاملة ومتسقة في أفغانستان واتباع الممارسات الجيدة في مراعاة المنظور الجنساني في الميزنة وتعزيز آليات التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات؛
    72. El PNUMA continuará esforzándose por completar los conjuntos de datos amplios y coherentes a escala mundial sobre la cubierta vegetal, la elevación digital, las cuencas de drenaje, la población y los bosques del planeta, en cooperación con organismos de todo el mundo. UN ٢٧ - وسوف يواصل اليونيب جهوده بغية انجاز مجموعات بيانات شاملة ومتسقة عالميا عن الكساء اﻷرضي العالمي والارتفاع الرقمي وأحواض التصريف والسكان والكساء النباتي الحرجي بالتعاون مع وكالات شتى في مختلف أنحاء العالم .
    46. El representante de la CLD explicó que podrían estudiarse las sinergias entre los PAN y los PNA mediante un enfoque experimental en el que algunos PMA que hubieran incluido en sus PAN y sus PNA actividades sobre la ordenación sostenible de las tierras recibieran servicios coordinados que fuesen amplios y coherentes entre los distintos sectores. UN 46- أوضح ممثل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر أنه يمكن استكشاف أوجه تآزر بين برامج العمل الوطنية الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية للتكيف باتباع نهج رائد يتيح توفير خدمات منسَّقة شاملة ومتسقة عبر القطاعات لبلدان مختارة من أقل البلدان نمواً أدرجت أنشطةً لها في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في برامج عملها الوطنية الخاصة بمكافحة التصحر وفي برامج عملها الوطنية للتكيف على حد سواء.
    l) Formular y aplicar programas amplios y coherentes para la prevención, el diagnóstico y el tratamiento de la osteoporosis, afección que sufren sobre todo las mujeres; UN )ل( استنباط وتنفيذ برامج شاملة ومتماسكة للوقاية من ترقق العظام، وهو مرض يصيب المرأة في الغالب، ولتشخيصه ومعالجته؛
    El Departamento está elaborando actualmente y llevará a la práctica en el bienio 1996-1997 estrategias y programas amplios y coherentes para promover el apoyo a los objetivos de las Naciones Unidas; establecerá también mecanismos de retroalimentación para evaluar la utilidad que prestan sus materiales y servicios de información a los públicos a los que están dirigidos. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ تضع اﻹدارة حاليا استراتيجيات وبرامج إعلامية شاملة ومتماسكة وستقوم بتنفيذها لتوليد الدعم ﻷهداف اﻷمم المتحدة فضلا عن إنشاء آليات للتغذية المرتدة لقياس مدى فائدة موادها وخدماتها اﻹعلامية الموجهة الى الجماهير المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد