ويكيبيديا

    "amuma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيئية المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات البيئية
        
    • اتفاق بيئي متعدد الأطراف
        
    • اتفاقات بيئية
        
    AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. UN والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تشمل أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. UN تشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. UN تشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    La secretaría ha abordado esta cuestión en el contexto de los AMUMA, la Declaración de Río y el Programa 21. UN وقد تناولت الأمانة هذه المسألة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وإعلان ريو، وجدول أعمال القرن 21.
    La financiación para cumplir con lo establecido en los AMUMA es a menudo imprevisible e inadecuada. UN والتمويل لغرض الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف غالباً ما يصعب التنبؤ به وهو عديم الجدوى.
    * Los retrasos de las conferencias de las Partes (CP) en los AMUMA en la adopción de medidas administrativas encaminadas a cumplir los compromisos han alcanzado proporciones alarmantes. UN :: وحالات التأخير في اتخاذ التدابير الإدارية لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها مؤتمرات الأطراف تجاه الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف قد بلغت مستويات تنذر بالخطر.
    Los principios, las políticas y el marco de la gobernanza ambiental aplicables para lograr sinergias entre los AMUMA y otras organizaciones que realizan actividades relacionadas con el medio ambiente; UN مبادئ الإدارة البيئية الواجبة التطبيق والسياسات والأطر الكفيلة بضمان أوجه التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات المضطلعة بأنشطة لها صلة بالبيئة؛
    Sin embargo, la inmensa mayoría de los AMUMA se han aprobado desde la Conferencia de Estocolmo de 1972. UN إلا أن الغالبية العظمى من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف اعتُمدت منذ انعقاد مؤتمر ستكهولم في عام 1972.
    Los AMUMA pueden clasificarse en tres grandes categorías. UN ويمكن تصنيف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في ثلاثة أنواع رئيسية.
    49. Las Naciones Unidas han sido el entorno principal donde se han elaborado esos AMUMA. UN 49- وقد كانت الأمم المتحدة المسرح الرئيسي لصياغة هذه الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Entre sus iniciativas cabe mencionar la organización de diez reuniones de coordinación de las secretarías de los AMUMA. UN وتمثلت إحدى المبادرات في عقد 10 اجتماعات تنسيق لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Mecanismos para el agrupamiento de acuerdos AMUMA UN آليات التكتل العنقودي الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    AMUMA Ozono AMUMA productos químicos Prog. UN الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في مجال الأوزون
    i) la relación entre las normas vigentes de la OMC y las obligaciones comerciales específicas establecidas en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente (AMUMA). UN `1 ' العلاقة بين قواعد منظمة التجارة العالمية القائمة والالتزامات التجارية المحددة الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    El ámbito de las negociaciones se limitará a la aplicabilidad de esas normas vigentes de la OMC entre las partes en el AMUMA de que se trate. UN وسيقتصر نطاق المفاوضات على إمكانية تطبيق أحكام منظمة التجارة العالمية القائمة بين أطراف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية.
    Las negociaciones se harán sin perjuicio de los derechos que corresponden en el marco de la OMC a todo Miembro que no sea parte en ese AMUMA; UN على ألا تضر المفاوضات بحقوق أي عضو من أعضاء منظمة التجارة العالمية لا يكون طرفا في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية؛
    En esta clase de AMUMA, cuando se crea un nuevo acuerdo no aumenta automáticamente la dotación de recursos. UN وبموجب هذا النوع من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، لا تحدث زيادة تلقائية في الاحتياجات من الموارد كلما أُنشئ اتفاق بيئي متعدد الأطراف جديد.
    Ello debería hacerse con el fin de lograr que esos mecanismos atiendan las necesidades de los países en desarrollo en lo que respecta al cumplimiento y que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sea amplíe a otros AMUMA. UN وينبغي القيام بذلك بغية تأمين وفاء هذه الآليات باحتياجات البلدان النامية في مجال الامتثال وتوسيع نطاق مرفق البيئة العالمية على النحو الذي يشمل اتفاقات بيئية متعددة الأطراف إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد