ويكيبيديا

    "análisis de la aplicación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحليل تنفيذ
        
    • تحليل لتنفيذ
        
    • إجراء تحليل لتطبيق
        
    • تحليل الامتثال
        
    • بتحليل تنفيذ
        
    ii) Elaboración de normas relativas a los instrumentos de derechos humanos. análisis de la aplicación de las disposiciones de los tratados internacionales de derechos humanos vigentes; UN ' ٢ ' وضع قواعد تتصل بصكوك حقوق اﻹنسان: تحليل تنفيذ أحكام المعاهدات الدولية القائمة المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    ii) Elaboración de normas relativas a los instrumentos de derechos humanos: análisis de la aplicación de las disposiciones de los tratados internacionales de derechos humanos vigentes; UN ' ٢ ' وضع قواعد تتصل بصكوك حقوق اﻹنسان: تحليل تنفيذ أحكام المعاهدات الدولية القائمة المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    Los resúmenes incluidos no son ningún texto negociado ni pretenden sustituirlo, sino que se proporcionan para facilitar el análisis de la aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB. UN والموجزات الواردة في الجدول ليست نصا جرى التفاوض عليه ولا يقصد منها أن تحل محل نص من ذلك القبيل، فهي مقدمة لتيسير تحليل تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق والمنتدى.
    Una delegación preguntó si había habido algún análisis de la aplicación de las recomendaciones dimanantes de exámenes de mitad de período anteriores. UN ٤٢١ - وتساءل أحد الوفود عما اذا كان هناك أي تحليل لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراضات منتصف المدة التي سبق إنجازها.
    Una delegación preguntó si había habido algún análisis de la aplicación de las recomendaciones dimanantes de exámenes de mitad de período anteriores. UN ٤٢١ - وتساءل أحد الوفود عما اذا كان هناك أي تحليل لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراضات منتصف المدة التي سبق إنجازها.
    Según otra opinión, el análisis de la aplicación de las disposiciones de tratados que resultaran pertinentes, de los problemas que surgieran de ese análisis y de la posición de los Estados interesados contribuiría a comprender mejor el tema. UN ووفقا لرأي آخر، فإن إجراء تحليل لتطبيق أحكام المعاهدات ذات الصلة والتحديات الناجمة عن ذلك ومواقف الدول المعنية من شأنه أن يسهم في التوصل إلى فهم أفضل لهذا الموضوع.
    Por cuanto la calidad del presente informe es, en gran medida, un reflejo de la calidad de la información recibida por la Secretaría, el análisis de la aplicación de cada artículo se complementa, cuando corresponde, con recuadros en los que se describen ejemplos de aplicación con buenas perspectivas y las prácticas de presentación de informes. UN وتسليما بأن نوعية التقرير الراهن هي الى حد بعيد انعكاس لنوعية المعلومات التي تم توفيرها، فقد أُكمل تحليل الامتثال لكل مادة، حسب الاقتضاء، بأطر تضمنت ممارسات التنفيذ والتبليغ الواعدة.
    En la legislación vigente no existe una definición de " persona de edad " , por lo que las posibilidades de disfrutar de los derechos proclamados en el Pacto sin discriminación por motivos de edad se derivan implícitamente del análisis de la aplicación de diversos artículos del Pacto. UN وعلى ذلك فإن إمكانات التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد دون أي تمييز على أساس العمر ستأتي أثناء تحليل تنفيذ مختلف مواد العهد.
    análisis de la aplicación de determinados artículos de la Convención UN تحليل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية
    II. análisis de la aplicación de determinados artículos de la Convención UN ثانيا- تحليل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية
    análisis de la aplicación de determinados artículos de la Convención UN 12 تحليل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية ثانيا-
    El análisis de la aplicación de este Plan de Acción Nacional indica que más de 40 organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro participaron en importantes actividades sistémicas con este fin. UN ويبيِّن تحليل تنفيذ خطة العمل الوطنية هذه أن أكثر من 40 وكالة حكومية ومنظمة غير حكومية وغير تجارية تشارك في أنشطة منهجية هامة لهذه الغاية.
    El análisis de la aplicación de los ODM nos ha llevado a una conclusión inequívoca: es más importante que nunca activar esfuerzos en los sectores que, de manera directa o indirecta, afectan la prosperidad de las generaciones futuras. UN وقد قادنا تحليل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى نتيجة لا لبس فيها: إن تنشيط الجهود في القطاعات التي تؤثر بشكل مباشر أو غير مباشر على رخاء الأجيال المقبلة هام الآن أكثر من أي وقت مضى.
    C. análisis de la aplicación de los programas nacionales de adaptación 31 - 32 10 UN جيم - تحليل تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية 31-32 12
    C. análisis de la aplicación de los programas nacionales UN جيم - تحليل تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية
    análisis de la aplicación de las sanciones por los Estados Miembros UN خامسا - تحليل تنفيذ الدول الأعضاء للجزاءات
    En este documento se procura presentar un análisis de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas respecto del desarrollo económico y social desde el segundo período de sesiones al séptimo. UN تسعى هذه الوثيقة إلى تقديم تحليل لتنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في دوراته الثانية وحتى السابعة.
    En particular, la experiencia en Kenya ha demostrado que, a fin de que un análisis de la aplicación de la Convención contra la Corrupción sea amplio y técnicamente sólido, conviene que participen en él una amplia variedad de partes interesadas, tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN وتجدر الإشارة إلى أن التجربة في كينيا أظهرت أن من المفيد، بغية إجراء تحليل لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد على نحو شامل وسليم من الناحية التقنية، أن تشارك في ذلك التحليل مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة من داخل الحكومة وخارجها.
    6. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución , con el fin de evaluar la situación y de presentar un análisis de la aplicación de la presente resolución, con miras a concluir el examen de la cuestión. UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، من أجل تقييم الحالة وتقديم تحليل لتنفيذ هذا القرار، بغية اختتام النظر في هذه المسألة.
    30. En cuanto a la obligación de extraditar o enjuiciar (aut dedere aut judicare), un análisis de la aplicación de los tratados internacionales pertinentes, de los retos resultantes y de las posiciones asumidas por los Estados interesados contribuirá a comprender mejor el tema. UN 30 - وفيما يتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة، ذكر أن إجراء تحليل لتطبيق المعاهدات الدولية ذات الصلة، والتحديات الناجمة عن ذلك ومواقف الدول المعنية يسهم في فهم أفضل لهذا الموضوع.
    Dado que la calidad del presente informe es, en gran medida, un reflejo de la calidad de la información recibida por la Secretaría, el análisis de la aplicación de cada artículo se complementa, cuando corresponde, con recuadros en los que se describen ejemplos de aplicación con buenas perspectivas y las prácticas de presentación de informes. UN وحيث إن نوعية هذا التقرير تجسِّد إلى حد بعيد نوعية المعلومات المقدمة إلى الأمانة، فقد استكمل تحليل الامتثال لكل مادة، حسب الاقتضاء، بأطر من النصوص تبيّن أمثلة من الممارسات الواعدة في مجال التنفيذ والإبلاغ.
    Sin embargo, el Comité lamenta que el informe se haya presentado con cinco años de retraso, lo que le ha impedido llevar a cabo un análisis de la aplicación de la Convención en el Estado parte tras su ratificación en 2004. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن التقرير تأخر عن موعده بخمس سنوات، مما حال دون قيامها بتحليل تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف في أعقاب التصديق عليها في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد