Las personas asignadas a los centros de coordinación en los ministerios han sido capacitadas en el Análisis de las cuestiones de género para habilitarlas con los conocimientos que les permitan desempeñar eficazmente sus funciones. | UN | وقد جرى تدريب أشخاص في الوزارة على تحليل قضايا الجنسين لتزويدهم بالمهارات التي تساعدهم على أداء واجباتهم بفعالية. |
Tema 6 - Análisis de las cuestiones de acceso a los mercados que se plantean a los países en desarrollo: los efectos de las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios | UN | البند 6: تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية |
La representante subrayó la importancia de adoptar un enfoque amplio en el Análisis de las cuestiones de comercio electrónico. | UN | وشددت على أهمية إعتماد نهج شامل في تحليل قضايا التجارة الإلكترونية. |
• Análisis de las cuestiones de género. Se debe emplear deliberadamente el Análisis de las cuestiones de género en la elaboración, aplicación y evaluación de todas las leyes, políticas o programas. | UN | ● تحليل الفوارق بين الجنسين - يجب أن يستخدم تحليل الفوارق بين الجنسين، استخداما مدروسا، في وضع وتنفيذ وتقييم أي قانون أو سياسة عامة أو برنامج. |
Además, en varios países era limitado el Análisis de las cuestiones de población en las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | وعلاوة على ذلك، كان تحليل القضايا السكانية في استراتيجيات الحد من الفقر محدودا في بلدان مختلفة. |
El Grupo de Referencia también proporcionará capacitación en materia de Análisis de las cuestiones de género a todo el personal del cuadro orgánico del ACNUR y de las entidades que colaboran con él en la ejecución. | UN | ومن شأن الفريق المرجعي أيضا أن يوفر التدريب على تحليل التباينات بين الجنسين لجميع الموظفين الفنيين بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولشركاء المفوضية في التنفيذ. |
Análisis de las cuestiones de acceso a los mercados que se plantean | UN | تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: |
Análisis de las cuestiones de ACCESO A LOS MERCADOS QUE SE | UN | تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: |
Análisis de las cuestiones de ACCESO A LOS MERCADOS QUE SE PLANTEAN EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO: | UN | تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: |
Análisis de las cuestiones de ACCESO A LOS MERCADOS QUE SE PLANTEAN A LOS PAÍSES EN DESARROLLO: LOS | UN | تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: |
Análisis de las cuestiones de ACCESO A LOS MERCADOS QUE SE PLANTEAN A LOS PAÍSES EN DESARROLLO: INTERESES DE LOS | UN | تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: |
6. Análisis de las cuestiones de acceso a los mercados que se plantean a los países en desarrollo: los efectos de las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios. | UN | 6- تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية |
VI. Análisis de las cuestiones de ACCESO A LOS MERCADOS QUE SE PLANTEAN A LOS PAÍSES EN DESARROLLO: LOS EFECTOS DE LAS MEDIDAS EN MATERIA DE DERECHOS ANTIDUMPING Y COMPENSATORIOS 40 | UN | سادساً- تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: أثر تدابير مكافحة الإغراق |
6. Análisis de las cuestiones de acceso a los mercados que se plantean a los países en desarrollo: los efectos de las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios. | UN | 6- تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية |
5. Análisis de las cuestiones de acceso a los mercados que se plantean a los países en desarrollo: los intereses de los consumidores, la competitividad, la competencia y el desarrollo. | UN | 5- تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: مصالح المستهلكين، والقدرة التنافسية، والمنافسة والتنمية |
5. Análisis de las cuestiones de acceso a los mercados que se plantean a los países en desarrollo: los intereses de los consumidores, la competitividad, la competencia y el desarrollo. | UN | 5- تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: مصالح المستهلكين، والقدرة التنافسية، والمنافسة والتنمية |
Tema 5 - Análisis de las cuestiones de acceso a los mercados que se plantean a los países en desarrollo: los intereses de los consumidores, la competitividad, la competencia y el desarrollo | UN | البند 5: تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: مصالح المستهلكين، والقدرة التنافسية، والمنافسة والتنمية |
El Análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política. | UN | 9 - وينطوي تحليل الفوارق بين الجنسين على بعد سياسي. |
El UNICEF convierte el Análisis de las cuestiones de género en elemento obligatorio que habrá de informar los procesos de planificación de los programas de desarrollo y de los programas de emergencia. | UN | تجعل اليونيسيف تحليل الفوارق بين الجنسين عنصرا إلزاميا تهتدي به عمليات التخطيط لبرامج التنمية ولبرامج حالات الطوارئ على حد سواء. |
Las parlamentarias también recibieron formación a la medida de sus necesidades sobre Análisis de las cuestiones de género y otros conocimientos prácticos relacionados con su función como miembros del Parlamento. | UN | وقُدم للنساء الأعضاء في البرلمان تدريب مخصص لهن على تحليل القضايا الجنسانية والمهارات الأخرى ذلك الصلة المتعلقة بأدوراهن كأعضاء في البرلمان. |
El Análisis de las cuestiones de género es un elemento clave de los informes estatales sobre el desarrollo humano de la India. | UN | 45 - ويعد تحليل التباينات الجنسانية بمثابة عنصر أساسي في تقارير الدولة عن التنمية البشرية في الهند. |
Entiende México que nos encontramos ante un ambiente propicio para el Análisis de las cuestiones de desarme en los foros multilaterales. | UN | وعلى حد فهم المكسيك أن هناك مناخا ملائما لتحليل قضايا نزع السلاح في المنتديات متعددة الأطراف. |