Por tanto, Noruega considera preocupante que la Dependencia de Análisis de Resultados dependa totalmente de las contribuciones voluntarias. | UN | ومضى يقول وتبعا لذلك فإنه يشعر بالقلق إزاء وقوع وحدة الدروس المستفادة تحت رحمة التبرعات. |
La Dependencia de Análisis de Resultados publicó en 1998 un informe completo sobre la UNTAES. | UN | وقد نشرت وحدة الدروس المستفادة في عام ١٩٩٨ تقريرا شاملا عن اﻹدارة الانتقالية. |
Acogemos con satisfacción la labor de la Dependencia de Análisis de Resultados y consideramos que la presente nota es una contribución para complementar su labor en ese contexto. | UN | ونحن نرحــب بعمل وحدة الدروس المستفادة ونعتبر هــذه المذكرة مساهمة في أعمال المتابعة الجارية في هذا السياق. |
La Dependencia de Análisis de Resultados del Departamento también examina la experiencia que arrojan los componentes electorales de esas misiones. | UN | كما تقوم وحدة الخبرة المكتسبة باستعراض ما تم استخلاصه من دروس وخبرة من المكون الانتخابي لتلك البعثات. |
Aunque se había establecido en el DOMP una Dependencia de Análisis de Resultados, esa Dependencia no se había ocupado concretamente en los aspectos administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي حين أنشئت وحدة للدروس المستفادة في إدارة عمليات حفظ السلام، فإنها لم تعالج الجوانب اﻹدارية في بعثات حفظ السلام. |
Fondo Fiduciario para el apoyo de los gobiernos y organizaciones a la Dependencia de Análisis de Resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | الصنــدوق الاستئمانــي للــدعم المقــدم مـن الحكومات والمنظمات ﻵلية الدروس المستفادة التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام |
Fondo Fiduciario de apoyo de gobiernos y organizaciones a las actividades de la Dependencia de Análisis de Resultados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات إلى آلية الدروس المستفادة في إدارة عمليات حفظ السلام |
Fondo Fiduciario de apoyo de gobiernos y organizaciones a las actividades de la Dependencia de Análisis de Resultados | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات ﻵلية الدروس المستفادة ﻹدارة عمليات حفظ السلام |
En ese sentido, es encomiable la labor que han realizado las dependencias de capacitación y de Análisis de Resultados, que merecen mayor apoyo de los Estados Miembros. | UN | ووحدة التدريب ووحدة الدروس المستفادة جديرتان باﻹشادة بأنشطتهما، وتستحقان قدرا أكبر من الدعم من الدول اﻷعضاء. |
Procedimiento interno: Se envían informes de evaluación y Análisis de Resultados a todos los jefes de las dependencias operacionales. | UN | الداخلية: توجه تقارير التقييم وتحليلات الدروس المستفادة الـى جميـع رؤساء الوحدات التنفيذية. |
Incluye 2.500 dólares para sufragar el costo de libros para el Centro de Información de la Dependencia de Análisis de Resultados. | UN | ويشمل ذلك مبلغ ٥٠٠ ٢ دولار لتغطية ما ينفق على الكتب لمركز موارد الدروس المستفادة. |
Se ha informado a la Comisión de que algunas de las funciones que desempeña la Dependencia de Análisis de Resultados son, en realidad, funciones de relaciones públicas. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن بعض المهام التي تؤديها وحدة الدروس المستفادة هي، في الواقع، مهام ذات طبيعة علاقات عامة. |
Cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz: Dependencia de Análisis de Resultados | UN | حساب الدعم لعمليات حفظ السلام: وحدة الدروس المستفادة |
La Dependencia recibe otros recursos distintos de los puestos mediante las contribuciones al fondo fiduciario de apoyo al mecanismo de Análisis de Resultados. | UN | وتتوفر موارد إضافية من غير الوظائف من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم آلية الدروس المستفادة. |
La Comisión considera que es necesario que la administración aclare el método que se propone seguir para la realización de las actividades de Análisis de Resultados. | UN | وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة إلى أن توضح اﻹدارة النهج الذي تنوي اتباعه في أداء أنشطة الدروس المستفادة. |
En el párrafo 50 se insta al Secretario General a que recabe un volumen de financiación constante y previsible para la Dependencia de Análisis de Resultados. | UN | ٤١ - وأشار إلى أن الفقرة ٥٠ تحثﱡ اﻷمين العام على إلتماس تمويل منتظم يمكن التنبؤ به من أجل وحدة الدروس المستفادة. |
Es importante asegurarse de que la actual capacidad de la Dependencia de Análisis de Resultados se mantenga mediante una financiación prorrateada con cargo a la cuenta de apoyo de operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وإنه من المهم أن تكفل المحافظة على القدرة الحالية لوحدة الدروس المستفادة عن طريق التمويل المقدر من حساب دعم حفظ السلام. |
Espera que la Dependencia de Análisis de Resultados pase a ser un importante instrumento capaz de hacer una contribución sustantiva a la labor del Departamento. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تتحول وحدة الخبرة المكتسبة بعد إعادة تشكيلها إلى أداة هامة تقدم مساهمة كبيرة في عمل الإدارة. |
A. Fondo Fiduciario para el Análisis de Resultados | UN | ألف - الصندوق الاستئماني للدروس المستفادة |
En el futuro, los estudios de Análisis de Resultados de la División de Asistencia Electoral deberán tener en cuenta las metodologías que se han desarrollado para las evaluaciones externas. | UN | وينبغي للدراسات المتعلقة بالخبرة المكتسبة التي تجريها شعبة المساعدة الانتخابية في المستقبل أن تراعي المنهجيات الموضوعة لعمليات التقييم الخارجية. |
En los párrafos 135 y 136 del presente informe figura una evaluación de las necesidades basada en el Análisis de Resultados. | UN | ويرد تقييم الاحتياجات بناء على تحليل الأداء في الفقرتين 135 و 136 من هذا التقرير. |
En cuanto a los procedimientos de Análisis de Resultados del Departamento, el estudio “Multidisciplinary peacekeeping: lessons form recent experience”, publicado en diciembre de 1996, supone el primer intento de sacar conclusiones generales de varias misiones. | UN | ٦٢ - وفيما يتعلق بإجراءات الخبرة المكتسبة لدى اﻹدارة، فإن محاولتها اﻷولى لاستخلاص الدروس العامة من عدة بعثات ترد في الدراسة المعنونة " حفظ السلام المتعدد التخصصات: دروس مستخلصة من الخبرة اﻷخيرة " التي صدرت في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
También se sugirió que se utilizara de manera más sistemática en el Análisis de Resultados. | UN | واقترح أيضا أن يستخدم التقييم على نحو أكثر منهجية لتحليل النتائج. |