El análisis preliminar de estos casos ha producido los siguientes resultados: | UN | وقد أسفر التحليل الأولي لتلك الحالات عن النتائج التالية: |
análisis preliminar de la información contenida en los informes de los países Partes afectados y desarrollados, | UN | التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة |
análisis preliminar de la información contenida en los informes de los países Partes afectados y desarrollados, | UN | التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة |
Un análisis preliminar de los datos disponibles tiende a indicar que este componente podría haber quedado terminado a pocos meses de cumplido el plazo original. | UN | ويشير تحليل أولي للبيانات المتوفرة الى أن هذا العنصر كان يمكن أن يكون جاهزا في غضون شهور قليلة من الموعد اﻷصلي. |
Un análisis preliminar de los proyectos presentados a la secretaría revela que muchos de ellos abarcan uno o más sectores. | UN | ويثبت تحليل أولي للمشاريع مقدم إلى الأمانة كثيراً من المشاريع التي تجمع بين قطاع واحد أو أكثر. |
La Oficina efectuó un análisis preliminar de riesgos, utilizando un instrumento común de evaluación para las actividades de auditoría, supervisión, evaluación e inspección. | UN | وقد أجري في مكتب عمليات التفيش والتحقيق تحليل أولي للمخاطر، باستخدام أداة تقييم مشتركة ﻷنشطة مراجعة الحسابات والرصد والتقييم والتفتيش. |
Directrices para el análisis preliminar de la información contenida en los informes de las Partes y otras entidades informantes. | UN | مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات الأخرى المعنية بالإبلاغ. |
Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes. | UN | مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى. |
análisis preliminar de la información contenida en el informe de la secretaría sobre los objetivos operacionales de la Estrategia | UN | التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة عن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية |
Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes | UN | مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى |
análisis preliminar de la información contenida en los informes de los países Partes afectados en relación con los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia | UN | التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير البلدان الأطراف المتأثرة المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للاستراتيجية |
análisis preliminar de la información contenida en los informes de los países Partes afectados en relación con los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia | UN | التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير البلدان الأطراف المتأثرة المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للاستراتيجية |
análisis preliminar de la información contenida en los informes de los países Partes afectados en relación con los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia. | UN | التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير البلدان الأطراف المتأثرة المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للاستراتيجية |
A juzgar por el análisis preliminar de la escena del crimen, tengo que disentir. | Open Subtitles | ، بالحُكم على التحليل الأولي لمسرح الجريمة كُنت لأخالفك الرأى |
Según un análisis preliminar de esas pruebas, por lo menos 130 hombres afganos fueron ejecutados sumariamente, al parecer por fuerzas talibanas. | UN | ويشير التحليل الأولي لهذه الأدلة أن هناك ما لا يقل عن 130 من الرجال الأفغان تم إعدامهم بإجراءات موجزة، على أيدي قوات طالبان حسبما يدعى. |
Los diversos puntos de vista expresados revelan las diferencias entre los países y aportan elementos para hacer un análisis preliminar de la cuestión examinada. | UN | وتكشف شتى وجهات النظر المستخلصة منها الاختلافات القائمة بين البلدان، كما توفر العناصر اللازمة ﻹجراء تحليل أولي للمسألة موضع البحث. |
En un análisis preliminar de los documentos del llamamiento para 2001 se destacan los progresos tangibles que se han realizado a los efectos de prestar atención a la cuestión de los desplazamientos internos. | UN | ويشير تحليل أولي لوثائق نداءات عام 2001 إلى إحراز تقدم ملموس في الاهتمام بمشكلة التشريد الداخلي. |
En el presente informe se incluye un análisis preliminar de la encuesta. | UN | 9 - ويرد في هذا التقرير تحليل أولي للدراسة الاستقصائية. |
Un análisis preliminar de los documentos de los llamamientos de 2001 señala un progreso sensible en la atención prestada al desplazamiento interno. | UN | ويشير تحليل أولي لوثائق نداءات عام 2001 إلى إحراز تقدم ملموس في الاهتمام بمشكلة التشرد الداخلي. |
La decisión de utilizar a uno o dos proveedores de servicios debería adoptarse luego de haber hecho un análisis preliminar de riesgos. | UN | والقرار باستخدام جهة واحدة أو جهتين لتقديم الخدمات ينبغي اتخاذه بعد إجراء تحليل أولي للمخاطر. |
Esto permitió hacer un análisis preliminar de las tendencias de las emisiones de GEI en esos países. | UN | وسمح ذلك بإجراء تحليل أولي لاتجاهات انبعاثات غازات الدفيئة في هذه البلدان. |
Se trata de una recopilación, síntesis y análisis preliminar de esos informes, con arreglo a las prioridades temáticas identificadas para el CRIC. | UN | وهي تجمع وتلخص هذه التقارير وتقدم تحليلاً أولياً لها وفقاً للمواضيع ذات الأولوية التي حددتها لجنة استعراض تنسيق الاتفاقية. |
El análisis preliminar de las pruebas de conocimientos sobre una gran variedad de asignaturas que organizó el OOPS indica que esta situación ha afectado el rendimiento escolar de los alumnos. | UN | ويتبين من التحليل اﻷولي لاختبارات التحصيل الدراسي التي أجرتها الوكالة للطلاب في بداية السنة الدراسية ١٩٩٢/١٩٩٣ في مجموعة واسعة التنوع من المواد أن اﻷداء التعليمي للطلاب قد لحق به أثر ضار. |