Promoverá la reunión de datos, el análisis y el intercambio de información, la formulación de políticas y programas, el fomento de la capacidad institucional y la prestación de asistencia técnica a los países, a solicitud de éstos. | UN | وسيعزز جمع البيانات وتحليل وتبادل المعلومات وضـع السياسات والبرامج وبناء القدرات المؤسسية وتوفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان، بناء على طلبها. |
Esas tareas se refieren a la regulación de los aspectos legales y de organización de la cooperación interinstitucional y la elaboración de normas para la reunión, el análisis y el intercambio de información. | UN | وهي متصلة بتنظيم الجوانب القانونية والتنظيمية للتعاون المشترك بين المؤسسات، وبوضع القواعد الخاصة بجمع وتحليل وتبادل المعلومات. |
La falta de una base de datos integrada a nivel nacional para la recopilación, el análisis y el intercambio de información precisa sobre la magnitud y la gravedad de este fenómeno. | UN | § عدم وجود قاعدة بيانات متكاملة علي المستوى القومي لجمع وتحليل وتبادل المعلومات الدقيقة عن حجم وخطورة هذه الظاهرة. |
Las disposiciones científicas de la Convención relativas a la transferencia de tecnología se reflejan en el ámbito general de la cooperación científica y técnica, así como en la investigación y el desarrollo y en la reunión, el análisis y el intercambio de información. | UN | والأحكام العلمية للاتفاقية بخصوص نقل التكنولوجيا ترد في المجال الواسع النطاق الخاص بالتعاون العلمي والتقني، وفي البحث والتطوير، وجمع المعلومات وتحليلها وتبادلها. |
A este efecto, según corresponda: a) Facilitarán y fortalecerán el funcionamiento de la red mundial de instituciones y servicios para la reunión, el análisis y el intercambio de información y la observación sistemática a todos los niveles que, entre otras cosas: | UN | )أ( تيسير وتدعيم تصريف أعمال شبكة عالمية من المؤسسات والمرافق لجمع المعلومات وتحليلها وتبادلها ولتوفير مراقبة منتظمة على جميع المستويات تحقق جملة أمور من بينها: |
Se seguirían perfilando los sistemas de gestión de los programas para que se rindieran cuentas de los resultados a todos los niveles, incluidas la planificación estratégica, la supervisión, la evaluación y la presentación de informes, haciendo hincapié en los análisis y el intercambio de información oportunos y en la integración de la experiencia adquirida. | UN | وسيتم تحسين نظم برامج الإدارة لكفالة المساءلة عن النتائج على جميع المستويات، بما في ذلك التخطيط الاستراتيجي والرصد والتقييم والإبلاغ، مع الدقة في توقيت التحليل والاستجابات المرتدة ودمج الدروس المستفادة. |
Su delegación cree firmemente que los análisis y el intercambio de información deben seguir siendo un elemento esencial de las deliberaciones del Comité para que se pase de la mera aprobación de resoluciones a su puesta en práctica. | UN | 21 - وذكر أن وفده يعتقد اعتقادا راسخا أن التحليل وتبادل المعلومات يجب أن يبقيا في محور مداولات اللجنة إذا أريد لها أن تنتقل من مجرد اعتماد قرارات إلى تنفيذ تلك القرارات. |
:: Garantizar que la recopilación, el análisis y el intercambio de información responda a las necesidades de las comunidades locales de personas con discapacidad y a las de los responsables de la adopción de decisiones, con el fin de resolver problemas concretos y lograr la participación de las comunidades locales | UN | :: ضمان أن يتصدى جمع وتحليل وتبادل المعلومات لتلبية احتياجات الجماعات المحلية من ذوي الإعاقة واحتياجات صانعي القرارات بغية حل المشاكل المحدَّدة فضلا عن ضمان مشاركة المجتمعات المحلية في تلك الأنشطة |
En el Plan de Acción Mundial se insiste en que las Naciones Unidas deberán facilitar el suministro de cooperación técnica, concretamente el intercambio sistemático de experiencias y conocimientos especializados, mediante la preparación de leyes, la organización de cursos especiales de capacitación para funcionarios de justicia penal y la recopilación, el análisis y el intercambio de información. | UN | وأكدت خطة العمل العالمية ضرورة أن تيسر اﻷمم المتحدة توفير التعاون التقني ، بما فيه التبادل المنتظم للخبرات والدراية الفنية، بصوغ التشريعات وتنظيم دورات تدريبية خاصة للمسؤولين عن العدالة الجنائية وجمع وتحليل وتبادل المعلومات. |
El CV del GUUAM servirá de centro de coordinación para las comunicaciones en línea y para el análisis y el intercambio de información operacional sobre actividades represivas, al igual que para la facilitación de operaciones conjuntas y la coordinación de investigaciones de delitos de mayor cuantía. | UN | وسيعمل المركز الافتراضي لمجموعة جوام بمثابة مركز تنسيق للاتصالات على شبكة الإنترنت، وتحليل وتبادل المعلومات التنفيذية المتعلقة بأنشطة إنفاذ القانون، فضلا عن تيسير العمليات المشتركة وتنسيق أعمال التحقيق في الجرائم الرئيسية. |
F. Facilitación de la recopilación, el análisis y el intercambio de información | UN | واو - تيسير جمع وتحليل وتبادل المعلومات |
Se deberían adoptar medidas para facilitar y fortalecer el funcionamiento de la red mundial de instituciones y servicios para la recopilación, el análisis y el intercambio de información, así como la observación sistemática a todos los niveles; entre otras cosas, se deberá: | UN | 25 - يجب اتخاذ التدابير الكفيلة بتيسير ودعم أداء الشبكة العالمية للمؤسسات والمرافق المسؤولة عن جمع وتحليل وتبادل المعلومات ولأغراض الملاحظة المنهجية على الأصعدة كافة ويشمل هذا أمورا شتى منها ما يلي: |
La importancia de la reunión, el análisis y el intercambio de información sobre conocimientos autóctonos se refleja no sólo en las disposiciones de la Convención de lucha contra la desertificación, en particular en el inciso g) de su artículo 16, relativo a la cooperación científica y técnica, sino también en el programa de trabajo del Comité sobre Ciencia y Tecnología establecido con arreglo a la Convención. | UN | وتتجلى أهمية جمع وتحليل وتبادل المعلومات عن المعارف الأصلية لا في أحكام اتفاقية مكافحة التصحر فحسب، وبخاصة في المادة 16 (ز) المتعلقة بالتعاون العلمي والفني، وإنما أيضاً في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا التي شُكلت بموجب الاتفاقية. |
b) Velarán por que la reunión, el análisis y el intercambio de información respondan a las necesidades de las comunidades locales y a las de las esferas decisorias, con el fin de resolver problemas concretos, y por que las comunidades locales participen en esas actividades; | UN | )ب( ضمان استجابة أنشطة جمع المعلومات وتحليلها وتبادلها لاحتياجات المجتمعات المحلية واحتياجات صانعي القرارات، بغية حل المشاكل المحددة، وضمان اشراك المجتمعات المحلية في هذه اﻷنشطة؛ |
b) Velarán por que la reunión, el análisis y el intercambio de información respondan a las necesidades de las comunidades locales y a las de las esferas decisorias, con el fin de resolver problemas concretos, y por que las comunidades locales participen en esas actividades; | UN | )ب( ضمان استجابة عملية جمع المعلومات وتحليلها وتبادلها لاحتياجات المجتمعات المحلية واحتياجات صانعي القرارات، بغية حل المشاكل المحددة، وضمان إشراك المجتمعات المحلية في هذه اﻷنشطة؛ |
(b) velarán por que la reunión, el análisis y el intercambio de información respondan a las necesidades de las comunidades locales y a las de las esferas decisorias, con el fin de resolver problemas concretos, y por que las comunidades locales participen en esas actividades; | UN | )ب( ضمان استجابة عملية جمع المعلومات وتحليلها وتبادلها لاحتياجات المجتمعات المحلية واحتياجات صانعي القرارات، بغية حل المشاكل المحددة، وضمان إشراك المجتمعات المحلية في هذه اﻷنشطة؛ |
La cooperación y las consultas entre los organismos en relación con el análisis y el intercambio de información durante las crisis ya está en marcha; así, la Red Regional Integrada de Información y ReliefWeb se ocupan de que la información se reúna, analice e intercambie oportunamente. | UN | ويوجد اﻵن تعاون وتشاور بين الوكالات فيما يتعلق بتحليل وتبادل المعلومات في أثناء اﻷزمات؛ إذ تكفل شبكة المعلومات اﻹقليمية المتكاملة وشبكة اﻹغاثة ReliefWeb، على سبيل المثال، جمع المعلومات وتحليلها وتبادلها في حينها. |
En relación con la reunión, el análisis y el intercambio de información el inciso b) del artículo 16 pide que responda a las " necesidades de las comunidades locales y a las de las esferas decisorias " . | UN | وفيما يخص جمع المعلومات وتحليلها وتبادلها تدعو المادة 16 (ب) إلى ضمان " استجابة عملية جمع المعلومات وتحليلها وتبادلها لاحتياجات المجتمعات المحلية ... |
Se seguirían perfilando los sistemas de gestión de los programas para que se rindieran cuentas de los resultados a todos los niveles, incluidas la planificación estratégica, la supervisión, la evaluación y la presentación de informes, haciendo hincapié en los análisis y el intercambio de información oportunos y en la integración de la experiencia adquirida. | UN | وسيتم تحسين نظم برامج الإدارة لكفالة المساءلة عن النتائج على جميع المستويات، بما في ذلك التخطيط الاستراتيجي والرصد والتقييم والإبلاغ، مع الدقة في توقيت التحليل والاستجابات المرتدة ودمج الدروس المستفادة. |
En la Conferencia de Ministros de la OMC celebrada en Singapur a finales de 1996, los ministros acordaron que el Comité de Agricultura de la OMC centrara su programa de trabajo en el análisis y el intercambio de información. | UN | ٧ - وأشار إلى أن الوزراء اتفقوا في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في سنغافورة في نهاية عام ١٩٩٦ على أن تقوم لجنة الزراعة التابعة للمنظمة بتركيز برنامج عملها على التحليل وتبادل المعلومات. |