Esperamos con interés recibir sus informes y los Análisis y recomendaciones del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | ونحن نتطلع الى الحصول على تقاريرها والى التحليل والتوصيات الصادرة عن إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Estos informes han tenido niveles de Análisis y recomendaciones diferentes. | UN | وقد تباين هذان التقريران في مستوى التحليل والتوصيات في كل منهما. |
El proyecto elaborará un Análisis y recomendaciones sobre la manera de avanzar en 2013. | UN | وسيسفر المشروع عن تحليل وتوصيات بشأن سبل المضي قدما في عام 2013. |
Los mandatos y su ejecución: Análisis y recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos | UN | إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات |
:: Análisis y recomendaciones sobre la aplicación de nuevas políticas contables como preparación para la adopción de las IPSAS | UN | :: تقديم تحليلات وتوصيات بشأن تفعيل سياسات محاسبية جديدة استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Análisis y recomendaciones en relación con nuevas políticas contables a modo de preparación para la adopción de las IPSAS | UN | التحليلات والتوصيات بسياسات محاسبية جديدة استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Se sigue prestando apoyo a la redacción del proyecto de ley de cárceles proporcionando Análisis y recomendaciones a la Asamblea Nacional. | UN | ويتواصل تقديم الدعم لصياغة مشروع قانون السجون عبر تقديم التحليل والتوصيات إلى المجلس الوطني. |
Al recibir los Análisis y recomendaciones de los supervisores, el Comité examinará los contratos con arreglo a su procedimiento de no objeción acelerado dentro de un plazo de dos días hábiles. | UN | وعندما تتسلم اللجنة التحليل والتوصيات من المشرفين، تنظر في العقود في غضون يومي عمل بموجب إجراء عدم الاعتراض المعجل الذي تستخدمه. |
Repercusiones de los Análisis y recomendaciones de la CEPAL sobre políticas económicas y reformas. | UN | أثر التحليل والتوصيات التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على السياسات والإصلاحات الاقتصادية. |
Se espera además sentar las bases para la coordinación y sistematización de la información disponible y que los Análisis y recomendaciones que se deriven faciliten la adopción de políticas y decisiones en la esfera ambiental en la región del Amazonas. | UN | ومن المتوقع أن يوفر منتدى لتنسيق وتصنيف المعلومات المتاحة، حيث يساهم التحليل والتوصيات في وضع السياسات وعملية اتخاذ القرارات في الميدان البيئي في منطقة الأمازون. |
C. Análisis y recomendaciones 45 - 53 198 | UN | جيم - التحليل والتوصيات 45-53 217 |
C. Análisis y recomendaciones 65 - 73 202 | UN | جيم - التحليل والتوصيات 65-73 221 |
Los mandatos y su ejecución: Análisis y recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos | UN | إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات |
A fin de facilitar ese examen, me pidieron que ofreciera Análisis y recomendaciones. | UN | وبغية تيسير ذلك الاستعراض، طلب مني القادة تقديم تحليل وتوصيات. |
No obstante, independientemente de la naturaleza de la aportación, es importante presentar Análisis y recomendaciones a la Asamblea. | UN | غير أنه بغض النظر عن طبيعة تلك المدخلات فالمهم تقديم تحليل وتوصيات إلى الجمعية. |
Análisis y recomendaciones sobre la aplicación de nuevas políticas contables como preparación para la adopción de las IPSAS | UN | تقديم تحليلات وتوصيات بشأن تفعيل سياسات محاسبية جديدة استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Haría un seguimiento de los acontecimientos en el Iraq relacionados con estos ámbitos y prepararía Análisis y recomendaciones a ese respecto. | UN | وسيتولى رصد التطورات في العراق المتصلة بمجالات تركيزه ويصيغ تحليلات وتوصيات في هذا الصدد. |
Agradecen a la Dependencia Común de Inspección por proporcionar un Análisis y recomendaciones útiles que ponen de relieve maneras de mejorar las relaciones entre el personal y la administración. | UN | وتشكر وحدة التفتيش المشتركة على تقديم تحليلات وتوصيات مفيدة تلقي الضوء على سبل تحسين إدارة شؤون الموظفين. |
:: Análisis y recomendaciones sobre nuevas políticas contables como preparación para la adopción de las IPSAS | UN | :: التحليلات والتوصيات بسياسات محاسبية جديدة استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Análisis y recomendaciones sobre la aplicación de nuevas políticas contables como preparación para la adopción de las IPSAS | UN | التحليلات والتوصيات بسياسات محاسبية جديدة استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
En 2005, la Comisión de Desarrollo Social, en su examen al cabo de diez años de la Cumbre Social, analizó la integración de la política social y económica, contribuyendo de esa manera con Análisis y recomendaciones pertinentes sobre aspectos fundamentales de la problemática vinculada al desarrollo sostenible. | UN | وتناولت لجنة التنمية الاجتماعية، في سياق استعراض السنوات العشر الذي أجرته في عام 2005 لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، موضوع تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية، وأسهمت نتيجة لذلك بتحليلات وتوصيات مناسبة بشأن الأبعاد الرئيسية لقضية التنمية المستدامة. |
Sugirió que la revista recogiera no sólo los problemas de los países en transición sino que se facilitara también un Análisis y recomendaciones para su solución. | UN | واقترح ألا يقتصر الاستعراض على اظهار مشاكل البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وأن يقدم فضلا عن ذلك تحليلا وتوصيات لحلها. |
:: Análisis y recomendaciones sobre nuevas políticas contables como preparación para la adopción de las IPSAS | UN | :: إجراء تحليلات وتقديم توصيات بشأن السياسات المحاسبية الجديدة تحضيرا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Para el logro de los resultados previstos se proporcionará información oportuna y precisa, Análisis y recomendaciones normativas además de asistencia para el fomento de la capacidad de elaboración de políticas nacionales. | UN | وعند تحقيق الإنجازات المتوقعة، سيجري توفير المعلومات الدقيقة في حينها، فضلا عن التحليلات وتوصيات السياسة العامة، وكذا مساعدات في مجال بناء القدرة على وضع السياسات الوطنية. |
El Grupo de trabajo centró sus Análisis y recomendaciones sobre políticas en la labor de las configuraciones encargadas de los países. | UN | 58 - واستهدف الفريق العامل في نتائجه التحليلية وتوصياته السياساتية أعمال التشكيلات الخاصة ببلدان محددة. |
Asimismo, da las gracias al Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del OOPS por su Análisis y recomendaciones. | UN | كما شكر الفريق العامل المعني بتمويل اﻷونروا على تحليله وتوصياته. |
Los informes que hemos presentado a la Asamblea están llenos de estadísticas, Análisis y recomendaciones, es decir, de todo lo necesario para la elaboración de políticas y programas eficaces. | UN | والتقارير التي نعرضها على الجمعية مليئة بالإحصاءات والتحاليل والتوصيات - أي كل ما نحتاجه لوضع سياسات وبرامج فعالة. لقد أخذنا المشاركين إلى النهر. |
El grupo de expertos debe consultar ampliamente con los Estados Miembros y ser audaz en sus Análisis y recomendaciones. | UN | وينبغي لهذا الفريق أن يتشاور بشكل واسع مع الدول الأعضاء وأن يتحلى بالجرأة في تحليلاته وتوصياته. |
Análisis y recomendaciones 8 - 53 3 | UN | تحليل التوصيات 8-53 3 |