ويكيبيديا

    "analíticas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحليلية
        
    • تحليلية من
        
    • تحليلية على
        
    A pesar de ello, se convino en que la labor estadística debería ampliarse para incluir presentaciones analíticas de la información económica. UN على أنه كان هناك اتفاق في أن اﻷعمال اﻹحصائية ينبغي أن تمتد لتشمل العروض التحليلية للمعلومات الاقتصادية.
    Dicha cooperación ha evolucionado dentro del contexto regional e institucional vigente, pero su principal fuente de concertación sigue siendo la combinación de capacidades analíticas de la Comisión con la experiencia operacional adquirida por dichas instituciones. UN وقد تطور ذلك التعاون ضمن اﻹطار اﻹقليمي والمؤسسي القائم، غير أن المزج بين القدرات التحليلية للجنة والخبرة التنفيذية التي اكتسبتها تلك المؤسسات هو الذي لا يزال يشكل أساس الاتساق بينها.
    Esto incluye el aprovechamiento de las capacidades analíticas de que disponen los organismos especializados y las comisiones regionales. UN ويشمل هذا الأمر الاستفادة من القدرات التحليلية الكامنة في الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية.
    Además, como centro operacional de las actividades analíticas de las cuestiones relacionadas con el agua, la CESPAO está prestando servicios de asesoramiento a sus Estados miembros sobre una gama de actividades y proyectos en esa esfera. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اللجنة بوصفها أداة تنفيذية لﻷنشطة التحليلية المتعلقة بالقضايا ذات الصلة بالمياه، بتقديم خدماتها الاستشارية للدول اﻷعضاء بشأن مجموعة من اﻷنشطة والمشاريع في هذا المجال.
    Sin embargo, por más difícil que sea determinar unos principios uniformes para el análisis de la capacidad de gobernanza, no por ello deja de ser necesario disponer de herramientas analíticas de algún tipo. UN لكن الصعوبة في التوصل إلى مبادئ موحدة لتحليل قدرات الحكم لا تقلل من ضرورة وجود أدوات تحليلية من نوع ما.
    Por ejemplo, la División de Suministros había seleccionado cinco laboratorios para la realización de pruebas analíticas de productos farmacéuticos y de nutrición por un total de 158.835 dólares en 2011 y 2012. UN وعلى سبيل المثال، اختارت شعبة الإمدادات خمسة مختبرات لتقوم بإجراء تجارب تحليلية على مواد صيدلية وغذائية بتكلفة بلغ مجموعها 835 158 دولارا في عام 2011 وفي عام 2012.
    Unas cuantas de las recomendaciones del Grupo tienen por objeto reforzar las capacidades analíticas de la Secretaría y ajustarlas al proceso de planificación de la misión a fin de ayudar a las Naciones Unidas a prepararse mejor para posibles nuevas operaciones. UN وقد استهدف عدد من توصيات الفريق تعزيز القدرات التحليلية لدى الأمانة العامة ومواءمتها مع عملية تخطيط البعثات، لمساعدة الأمم المتحدة على أن تكون أفضل استعدادا لما يحتمل من عمليات جديدة.
    Respecto de los servicios, la CCP es la primera clasificación internacional que abarca todo el espectro de los resultados de la actividad de las diversas ramas, y puede servir para las diversas necesidades analíticas de los usuarios en la estadística y en otros campos. UN وبالنسبة للخدمات فالتصنيف المركزي هو أول تصنيف دولي يشمل كل طائفة نواتج الصناعات المختلفة، ويمكن أن يلبي شتى الاحتياجات التحليلية للمستفيدين الإحصائيين وغيرهم.
    La información recibida en relación con las publicaciones analíticas de la UNCTAD desde la celebración de la UNCTAD X fue en general positiva. UN 49 - وقد كانت التعقيبات المتعلقة بالمنشورات التحليلية الصادرة عن الأونكتاد منذ الأونكتاد العاشر إيجابية بصورة عامة.
    Sin embargo, los modelos que existen pueden constituir una base útil para atender en el futuro las necesidades analíticas de los países en desarrollo. UN ومع ذلك، فإن النماذج الحالية يمكن أن تستخدم كقاعدة مفيدة للعمل المقبل فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات التحليلية للبلدان النامية.
    10. La información recibida en relación con las publicaciones analíticas de la UNCTAD desde la celebración de la UNCTAD X fue en general positiva. UN 10- وكانت التغذية المرتدة المتعلقة بالمنشورات التحليلية الصادرة عن الأونكتاد منذ الأونكتاد العاشر إيجابية بصورة عامة.
    10. La información recibida en relación con las publicaciones analíticas de la UNCTAD desde la celebración de la X UNCTAD fue en general positiva. UN 10- وقد كانت التعقيبات المتعلقة بالمنشورات التحليلية الصادرة عن الأونكتاد منذ الأونكتاد العاشر إيجابية بصورة عامة.
    La información recibida en relación con las publicaciones analíticas de la UNCTAD desde la celebración de la UNCTAD X fue en general positiva. UN 49 - وقد كانت التعقيبات المتعلقة بالمنشورات التحليلية الصادرة عن الأونكتاد منذ الأونكتاد العاشر إيجابية بصورة عامة.
    Opinión de los usuarios y colaboradores sobre las actividades analíticas de la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo UN دال - ردود فعل المستخدمين والشركاء إزاء الأنشطة التحليلية لشعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية
    Estimación para 2004-2005: 10 cambios de la política gubernamental influidos por las aportaciones analíticas de la CEPAL UN التقديرات للفترة 2004-2005: 10 تغييرات في السياسات الحكومية تُعزى إلى المدخلات التحليلية التي قدمتها اللجنة الاقتصادية
    En algunas observaciones se señaló que, como resultado de la aplicación de la recomendación, se lograría la coherencia con el sector comercial y se atenderían las necesidades analíticas de los usuarios. UN وأشارت عدة تعليقات إلى السمة المنهجية التي يتسم بها قطاع السوق، والتي تأتي نتيجة لتنفيذ التوصية، وإلى أن الاحتياجات التحليلية للمستخدمين ستستوفى.
    Con objeto de mejorar la calidad de las futuras evaluaciones analíticas de la aplicación de las sanciones, tal vez el Comité desee estudiar las siguientes sugerencias: UN 25 - لتحسين جودة التقييمات التحليلية المقبلة لتنفيذ الجزاءات، قد تود اللجنة النظر في الاقتراحات التالية:
    Las conclusiones de la labor de investigación y análisis, las bases de datos y las herramientas analíticas de la UNCTAD se difunden cada vez más por Internet. UN ويجري بصفة متزايدة استعمال شبكة الإنترنت في نشر نتائج أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد وقواعد بياناته وأدواته التحليلية.
    iii) Las actividades deben fomentar la capacidad de los países en desarrollo, entre otras cosas, para cumplir las obligaciones contraídas en virtud de tratados y otras obligaciones normativas conexas, y compartiendo las experiencias adquiridas en el plano nacional, deben mejorar las funciones analíticas de la entidad de ejecución en beneficio de todos los Estados Miembros; UN ' 3` أن تبني الأنشطة في البلدان النامية القدرة على القيام بأمور تشمل منها الوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب المعاهدات وغيرها من الالتزامات المعيارية ذات الصلة، وأن تثري المهام التحليلية للكيان القائم بالتنفيذ على نحو يعود بالفائدة على جميع الدول الأعضاء بتبادل الخبرة المكتسبة على الصعيد القطري؛
    El UNRISD promueve aportaciones analíticas de los intelectuales de todo el mundo y pone los análisis obtenidos a disposición de los agentes del proceso preparatorio mediante una serie de seminarios, conferencias, documentos de trabajo, notas informativas preparadas especialmente y presentaciones para los medios de comunicación. UN ويلتمس المعهد مساهمات تحليلية من أوساط المفكرين في العالم. وهو بصدد وضع هذه التحليلات في متناول الجهات التي لها فاعليتها في العملية التحضيرية، وذلك عن طريق سلسلة من الحلقات الدراسية والمؤتمرات وورقات العمل، والموجزات والعروض اﻹعلامية المهيأة خصيصا.
    En la publicación Informe sobre el desarrollo mundial 2013: empleo, elaborada por el Banco Mundial, se presentan pruebas analíticas de que el empleo es la piedra angular del desarrollo económico y social. UN ٤٩ - وقدم " تقرير التنمية العالمية لعام 2013: فرص العمل " ، الذي أعده البنك الدولي أدلة تحليلية على دور فرص العمل بوصفها حجر الزاوية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد