ويكيبيديا

    "analíticas y normativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحليلية والمعيارية
        
    • التحليل ووضع المعايير
        
    El Grupo podría convertirse en un foro y un mecanismo para reforzar las complementariedades entre las actividades analíticas y normativas y las funciones operacionales de sus miembros. UN ويمكن أن يوفر الفريق منتدى وآلية لتعزيز التكامل بين الأنشطة التحليلية والمعيارية والأدوار التشغيلية لأعضائه.
    La capacidad de éste, para vincular sus funciones analíticas y normativas con la experiencia práctica adquirida en las operaciones sobre el terreno ha sido un factor importante del liderazgo desplegado por la Organización. UN وكانت قدرة منظومة الأمم المتحدة على ربط مهامها التحليلية والمعيارية بالخبرة العملية المكتسبة في العمليات على المستوى الميداني عاملا هاما في حسن القيادة التي أظهرتها منظومة الأمم المتحدة.
    También mejora en general la eficacia de la Secretaría, que ahora está en condiciones de prestar apoyo integrado para la formulación de políticas, las funciones analíticas y normativas y las actividades de cooperación técnica pertinentes. UN ويحسن أيضا الكفاءة الشاملة لﻷمانة العامة التي تستطيع اﻵن تقديم دعم متكامل لصياغة السياسات والمهام التحليلية والمعيارية وأنشطة التعاون التقني ذات الصلة.
    También mejora en general la eficacia de la Secretaría, que ahora está en condiciones de prestar apoyo integrado para la formulación de políticas, las funciones analíticas y normativas y las actividades de cooperación técnica pertinentes. UN ويحسن أيضا الكفاءة الشاملة لﻷمانة العامة التي تستطيع اﻵن تقديم دعم متكامل لصياغة السياسات والمهام التحليلية والمعيارية وأنشطة التعاون التقني ذات الصلة.
    Varias entidades de las Naciones Unidas participan en actividades analíticas y normativas en apoyo de los esfuerzos nacionales por elaborar doctrinas, políticas, normas y directrices a fin de erradicar la violencia sexual y por motivos de género. UN 73 - وشارك عدد من كيانات الأمم المتحدة في عمليات التحليل ووضع المعايير التي تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى وضع مبادئ وسياسات ومعايير ومبادئ توجيهية من أجل وقف العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني.
    Ese vínculo entre los servicios de asesoramiento y las actividades de cooperación técnica conexas, por una parte, y las actividades analíticas y normativas por otra, permite asegurar que el apoyo que se preste al país solicitante tenga la máxima calidad. UN 19 - ويؤدي هذا الربط بين الخدمات الاستشارية وأعمال التعاون التقني ذات الصلة من ناحية وبين الأنشطة التحليلية والمعيارية من ناحية أخرى إلى كفالة حصول البلد المقدم للطلب على أجود قدر ممكن من الدعم.
    El subprograma alcanzará su objetivo mediante una combinación de actividades analíticas y normativas y de desarrollo de la capacidad en las que participan los sectores público y privado, a solicitud de los miembros y de los miembros asociados. UN وسيحقق البرنامج الفرعي هدفه عن طريق مزيج من الأنشطة التحليلية والمعيارية وتنمية القدرات مع إشراك القطاعين العام والخاص، بناء على طلب الأعضاء والأعضاء المنتسبين.
    El subprograma alcanzará su objetivo mediante una combinación de actividades analíticas y normativas y de desarrollo de la capacidad en las que participan los sectores público y privado, a solicitud de los miembros y de los miembros asociados. UN وسيحقق البرنامج الفرعي هدفه عن طريق مزيج من الأنشطة التحليلية والمعيارية وتنمية القدرات مع إشراك القطاعين العام والخاص، بناء على طلب الأعضاء والأعضاء المنتسبين.
    La capacidad de combinar las funciones analíticas y normativas con los mandatos operacionales entraña una ventaja comparativa única para el sistema de las Naciones Unidas, que hasta la fecha se ha desaprovechado en gran medida. UN وترقى القدرة على الجمع بين الوظيفتين التحليلية والمعيارية والولايات التشغيلية إلى تحقيق مزية نسبية فريدة لمنظومة الأمم المتحدة لم يتم استغلالها حتى الآن بدرجة كبيرة.
    Además, como presidentes de los Mecanismos de Coordinación Regional, las comisiones regionales también están apoyándose en las aportaciones analíticas y normativas de todo el sistema de las Naciones Unidas por conducto de los Mecanismos de Coordinación Regional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستند اللجان الإقليمية أيضاً، بوصفها رئيسة لآليات التنسيق الإقليمية، إلى المدخلات التحليلية والمعيارية الواردة من منظومة الأمم المتحدة بأسرها من خلال آليات التنسيق الإقليمية.
    Las mejoras institucionales que se están llevando a cabo son merecedoras del apoyo político de los Estados Miembros de modo que los esfuerzos que se hacen para integrar las funciones analíticas y normativas de la Organización a las esferas económica y social puedan ayudar a que los esfuerzos regionales y nacionales generen repercusiones positivas en todo el mundo. UN إن التحسينات المؤسسية التي تجري حاليا تستحق التأييد السياسي من الدول اﻷعضاء حتى يمكن للجهود الراهنة ﻹدماج المهام التحليلية والمعيارية للمنظمة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية أن تساعد الجهود اﻹقليمية والوطنية في تحقيق نتائج إيجابية على الصعيد العالمي.
    Esta persuadido de que la prestación integrada de apoyo sustantivo a la formulación de políticas, las funciones analíticas y normativas y las actividades de cooperación técnica pertinentes puede servir para reforzar la masa crítica necesaria de que se dispone en la Sede para este aspecto indispensable del trabajo de la Organización y la eficacia global de la Secretaría. UN وهو يعتقد أن من شأن توحيد الدعم الفني لرسم السياسات والمهام التحليلية والمعيارية وأنشطة التعاون التقني ذات الصلة، تعزيز الحشد اﻷساسي اللازم على صعيد المقر من أجل الجانب الذي لا غنى عنه من جوانب أعمال المنظمة ومن أجل تحقيق الكفاءة الشاملة في اﻷمانة العامة.
    En los ámbitos económico y social, la integración del apoyo a la formulación de políticas, las funciones analíticas y normativas y las actividades conexas de cooperación técnica, permitieron a las Naciones Unidas conseguir una división del trabajo más eficaz y adoptar un planteamiento más unificado y preciso de las cuestiones de desarrollo. UN وفي الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، حقق تكامل الدعم لعملية صياغة السياسات والمهام التحليلية والمعيارية وأنشطة التعاون التقني ذات الصلة، تقسيما أكثر فعالية للعمل، وجعل الأمم المتحدة تتبع نهجا أكثر توحدا وتركيزا إزاء المسائل الإنمائية.
    El grupo de trabajo especial examinó alternativas para elaborar un sistema eficaz de intercambio de información que permitiese a los miembros del grupo proporcionar información, de manera sistemática, sobre las complementariedades entre las actividades analíticas y normativas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ونظر الفريق العامل المخصص التابع لفريق الإدارة البيئية في الخيارات المتعلقة بوضع نظام فعال لتبادل المعلومات من شأنه أن يسمح لأعضاء فريق الإدارة البيئية بتوفير المعلومات بطريقة منهجية بشأن أوجه التكامل بين الأنشطة التحليلية والمعيارية في منظومة الأمم المتحدة.
    El Grupo de trabajo especial examinó distintas opciones para desarrollar un sistema eficaz de intercambio de información que serviría para que los integrantes del Grupo pudieran proporcionar información, de forma sistemática, sobre los elementos complementarios entre las actividades analíticas y normativas del sistema de las Naciones Unidas. UN ونظر الفريق العامل المخصص في الخيارات الخاصة بوضع نظام فعال لتبادل المعلومات يسمح لأعضاء الفريق بتقديم المعلومات، بطريقة ممنهجة، بشأن مواطن التكامل بين الأنشطة التحليلية والمعيارية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales sigue sirviendo de plataforma para las actividades analíticas y normativas sobre cuestiones económicas y sociales dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas y promoviendo una mayor coordinación y coherencia entre sus miembros. UN 57 - وتواصل اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنظيم الأنشطة التحليلية والمعيارية وتشجيع تحسين التنسيق والاتساق بين أعضائها.
    14. Debe hacerse pleno uso de las funciones analíticas y normativas de los organismos especializados (en el caso de los organismos que no cuentan con oficinas exteriores, sus sedes deberían desempeñar esta función). UN ١٤ - ينبغي الاستفادة بصورة كاملة من اﻷدوار التحليلية والمعيارية للوكالات المتخصصة )أما بالنسبة للوكالات التي تفتقر إلى التمثيل الميداني المستقل، فينبغي توفير ذلك من مقارها(.
    " Integrar el apoyo a la formulación de políticas, las funciones analíticas y normativas, y las actividades pertinentes de cooperación internacional fortalecerá la masa crítica necesaria de que se dispone en la Sede para este aspecto indispensable de la labor de la Organización, así como la eficacia global de la Secretaría ... UN " أن إدماج الدعم المقدم لمهام وضع السياسات والمهام التحليلية والمعيارية وﻷنشطة التعاون التقني ذات الصلة، سوف يعزز الكتلة الحرجة اللازمة والمتوفرة في المقر من أجل هذا الجانب الذي لا غنى عنه من جوانب عمل المنظمة ولصالح تحقيق الفعالية بشكل شامل على صعيد اﻷمانة العامة...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد