El analfabetismo de los adultos se redujo del 49% al 32% entre 1970 y 1995. | UN | وانخفضــت نسبــة الأمية بين الكبار من 49 إلى 32 في المائة بين عامي 1970 و 1995. |
Esa situación está, en gran medida, en el origen de la tasa de analfabetismo de las mujeres en Angola, que llega al 76%, frente al 25% para los hombres. | UN | وهذا الوضع هو الذي أسهم بدرجة كبيرة في ارتفاع معدلات الأمية بين النساء في أنغولا، والتي بلغت 75 في المائة مقابل 25 في المائة للرجل. |
Deuda externa, desempleo y analfabetismo de adultos Deuda externa | UN | الدين الخارجي والبطالة والأمية الأمية بين الكبار |
│ │ Problemas financieros │ │Analfabetismo de la mujer │ │ | UN | أمية المرأة المشاكل التي تكتنف محاولات فرض رسوم على المستخدم |
Tasa de analfabetismo de adultos, por regiones, 1980, 1990 y 1995 | UN | معدل أمية الكبار، حسب اﻹقليم، ١٩٨٠ و ١٩٩٠ و ١٩٩٥ |
En cuanto a la educación, se enfatiza la persistencia del analfabetismo de la mujer, especialmente en el área rural. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم، يلاحظ استمرار الأمية لدى النساء، ولا سيما في الريف. |
Eficiencia terminal en la educación primaria y tasa de analfabetismo de la población entre 15 y 24 años de edad | UN | معدل إتمام الدراسة الابتدائية ومعدلات الأمية في صفوف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما |
Algunos países consiguieron considerables reducciones en las tasas de analfabetismo de adultos. | UN | وحقق العديد من البلدان خفضا ملحوظا لمعدلات الأمية في أوساط الراشدين. |
Hay diferencias en las tasas de analfabetismo de mujeres y hombres mayores de 15 años. Dichas tasas son del 20% para las mujeres y del 10% para los hombres. | UN | وتختلف معدلات الأمية بين النساء والرجال في الفئة العمرية 15 عاماً وما فوق وتبلغ 20 في المائة عند النساء و 10 في المائة عند الرجال. |
La tasa de analfabetismo de los adultos es de un 52%, y la esperanza de vida al nacer era de 48 años en 2003. | UN | كما أن معدل الأمية بين الكبار يبلغ 52 في المائة، وقد بلغ العمر المتوقع عند الولادة 48 سنة في عام 2003. |
:: El analfabetismo de las mujeres, especialmente las indígenas, quienes también son en su mayoría monolingües. | UN | :: تتفشى الأمية بين النساء اللاتي لا يتحدثن في الغالب سوى لغة واحدة، ولا سيما في أوساط الشعوب الأصلية. |
Mantenimiento de las tasas elevadas de analfabetismo de mujeres y muchachas, especialmente en las zonas rurales, y disminución de la calidad de la educación. | UN | استمرار المعدلات العالية من الأمية بين النساء والفتيات وخصوصاً في المناطق الريفية وانخفاض في نوعية التعليم. |
Tasa de analfabetismo de la población de 15 años o más, | UN | معدل محو الأمية بين السكان الذين تتجاوز أعمارهم 15 عاماً، |
Tasa de analfabetismo de la población de 15 años o más por sexo, | UN | معدل الأمية بين السكان الذين لا تقل أعمارهم عن 15 عاماً، لدى |
Tasas de analfabetismo de adultos, por sexos, 1980 y 1995 | UN | معدلات أمية الكبار، حسب الجنس ١٩٨٠ و ١٩٨٥ |
Sin embargo, desde 1980 se han registrado algunos progresos, ya que la tasa de analfabetismo de las mujeres en esas regiones ha descendido 18 puntos porcentuales. | UN | على أنه قد تحقق بعض التقدم منذ سنة ١٩٨٠ حيث انخفض معدل أمية اﻹناث فيها بمقدار ١٨ نقطة مئوية. |
Algunos países han empezado a utilizar una gran variedad de tecnologías para remediar el analfabetismo de los adultos y la mala calidad de la enseñanza básica de los jóvenes. | UN | كذلك بدأت بعض البلدان في استخدام مجموعة واسعة من التكنولوجيات لعلاج أمية الكبار وضعف التعليم اﻷساسي المقدم للشباب. |
También el índice de analfabetismo de la mujer rural es más alto que el de la mujer urbana. | UN | كذلك، فإن معدل الأمية لدى السكان النسائيين القرويين أشد منه في المدينة. |
Tasa de analfabetismo de la población rural y urbana | UN | معدل محو الأمية لدى السكان بالمناطق الريفية والحضرية |
Las altas tasas de analfabetismo de las mujeres constituyen una situación muy inquietante, porque el nivel de educación de la madre influye mucho en la educación de los niños y el bienestar de la familia. | UN | ويثير ارتفاع نسبة الأمية في صفوف النساء قلقاً بالغاً، نظراً لمدى تأثير المستوى التعليمي للأم في تربية الأطفال ورفاه الأسرة. |
En muchos países del África subsahariana, en particular, las tasas de analfabetismo de las mujeres exceden del 50% y pueden llegar hasta el 90%. | UN | وفي العديد من البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء بخاصة، تصل معدلات الأمية في أوساط النساء إلى أكثر من 50 في المائة بل قد ترتفع إلى 90 في المائة. |
Porcentaje de analfabetismo de mujeres | UN | النسبة المئوية للأمية بين النساء |
Su país ha iniciado igualmente una misión en favor de la alfabetización de las mujeres con el fin de reducir a la mitad en tres años la tasa de analfabetismo de las mujeres. | UN | وشرعت أيضا في حملة لمحو الأمية بين النساء من أجل خفض معدل الأمية عند النساء بمقدار النصف خلال ثلاث سنوات. |
Por el contrario, el analfabetismo de mujeres y hombres jóvenes prácticamente se ha abatido, representando actualmente el 4.04% de la población entre 15 y 24 años. | UN | وفي مقابل ذلك، تم عمليا محو اﻷمية بين الشباب والشابات؛ ولا يوجد من اﻷميين حاليا من الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة سوى ٤,٠٤ في المائة. |
:: La reducción de las tasas de analfabetismo de la población más joven | UN | :: تخفيض معدلات الأمّية بين صفوف الأصغر سنّاً |
Asimismo pregunta si se ha reducido la elevada tasa de analfabetismo de las mujeres, y en caso afirmativo en qué grado. | UN | واستفسرت عما إذا كان قد جرى خفض معدل الأمية المرتفع فيما بين النساء، وإلى أي حد تم ذلك. |
En el sector de la educación, el Gobierno del Yemen ha tomado una serie de disposiciones para hacer retroceder el analfabetismo de las mujeres y reducir la brecha existente entre ambos géneros en esa esfera. | UN | وفي مجال التعليم، نفَّذت الحكومة جملة من التدابير للحد من نسبة الأمية المرتفعة بين الإناث وتضييق الفجوة الفاصلة بين الجنسين في هذا المجال. |