ويكيبيديا

    "analfabetismo femenino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمية بين النساء
        
    • الأمية بين الإناث
        
    • أمية المرأة
        
    • أمية اﻹناث
        
    • الأمية لدى النساء
        
    • الأمية في أوساط النساء
        
    • الأمية لدى الإناث
        
    • أن أمية النساء
        
    • الأمية في صفوف الإناث
        
    • الأمية في صفوف النساء
        
    • الأمية لدى المرأة
        
    Un organismo especial se encarga de luchar contra el aumento del analfabetismo femenino. UN وكلفت هيئة مكافحة زيادة الأمية بين النساء.
    Guatemala es el país que tiene la segunda tasa más alta de analfabetismo femenino en América Latina. UN غواتيمالا هي البلد الذي يحتل المرتبة الثانية من حيث ارتفاع معدلات الأمية بين النساء في أمريكا اللاتينية.
    Iniciativas diseñadas para reducir el analfabetismo femenino y mantener a las niñas en las escuelas UN المبادرات الرامية إلى خفض معدل الأمية بين الإناث وإلى إبقاء الفتيات في المدارس
    Los esfuerzos del Estado para erradicar el analfabetismo femenino han tenido un éxito notable, y los niveles son ahora aceptables. Egipto está procurando proseguir esa labor para lograr erradicar el analfabetismo entre las mujeres. UN كما حققت جهود الدولة المبذولة في ميدان محو أمية المرأة نجاحاً ملحوظاً في خفض نسبة الأمية بمعدلات مرضية، تحرص مصر على استمرارها وصولا للقضاء على أمية المرأة.
    No obstante, el logro de los objetivos de educación sigue siendo un desafío para la región y el mejoramiento de la educación de las niñas sigue siendo la primera prioridad; algunos países de la región tienen tasas de analfabetismo femenino superiores al 80%. UN ومع ذلك فإن تحقيق أهداف التعليم لا يزال من التحديات التي تواجه المنطقة، ولا يزال تعليم البنات يتصدر قائمة اﻷولويات: فمعدلات أمية اﻹناث تزيد في بعض بلدان المنطقة على ٨٠ في المائة.
    El Comité alienta al Estado parte a que elabore programas destinados especialmente a reducir el analfabetismo femenino. UN 340 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج مصممة خصيصا لتخفيض نسبة الأمية لدى النساء.
    China ha reducido el analfabetismo femenino del 80% al 4,2% a finales de 2004. UN وقد خفضت الصين معدل الأمية بين النساء من 80 في المائة إلى 4.2 في المائة بحلول نهاية عام 2004.
    Una se encarga de la educación de las niñas y de combatir el analfabetismo femenino. UN وإحدى هذه الجمعيات مهتمة بتعليم الفتيات ومكافحة الأمية بين النساء.
    La primera parte se centrará en la presentación de un marco teórico de la cuestión del analfabetismo femenino en la región árabe. UN يركز الجزء الأول على عرض الإطار النظري لإشكالية الأمية بين النساء في المنطقة العربية.
    * La tasa de analfabetismo femenino disminuyó del 50% en 1996 al 7,73% en 2006. UN انخفضت نسبة الأمية بين النساء من 50 في المائة عام 1996 إلى 7.73 في المائة عام 2006.
    La cuestión del analfabetismo femenino en la región árabe: matriz de análisis dividida en cuatro cuadrantes UN مصفوفة التحليل الرباعي لإشكالية الأمية بين النساء في المنطقة العربية نقاط القوة نقاط الضعف
    De acuerdo a los datos publicados en el mismo informe, el analfabetismo femenino es del 29,9%, mientras que entre los hombres sólo es del 9,5%. UN ووفقا للبيانات الواردة في التقرير ذاته، يبلغ معدل الأمية بين الإناث 29.9 في المائة، مقابل 9.5 في المائة بين الذكور.
    Egipto redujo la tasa de analfabetismo femenino de 50% en 1996 a 41,2% en 2004. UN وقامت مصر بتخفيض معدل الأمية بين الإناث من 50 في المائة في عام 1996 إلى 41.2 في عام 2004.
    El proyecto se realiza en los departamentos de Chuquisaca, Potosí y Cochabamba, donde la tasa de analfabetismo femenino llega al 50%. UN ويقع النطاق الجغرافي للمشروع في مقاطعات تشوكيساكا وبوتوسي وكوتشابمبا، حيث تصل نسبة الأمية بين الإناث إلى 50 في المائة.
    - El analfabetismo femenino, que supera el 80% de las mujeres mayores de 15 años. UN - أمية المرأة التي بلغت أكثر من 80 في المائة من النساء اللاتي يزيد عمرهن على 15 سنة.
    Se invierten importantes esfuerzos para contribuir a la erradicación del analfabetismo femenino, sobre todo en las zonas rurales, mediante la colaboración y la coordinación con los organismos implicados. UN § هناك جهود مكثفة لدعم جهود محو أمية المرأة وخاصة في المناطق الريفية من خلال التعاون والتنسيق مع الجهات المعنية.
    Afirmando la necesidad de eliminar el analfabetismo femenino y elevar su nivel de educación y capacitación, tanto cualitativa como cuantitativamente, para permitirles ser autosuficientes y participar en la vida política, económica y social, UN وإذ يؤكد على ضرورة القضاء على أمية المرأة ورفع كفاءة تعليمها وتدريبها كماً ونوعاً لتمكينها من الاعتماد على ذاتها والانخراط في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية،
    El acceso a las escuelas es ahora casi universal, con tasas de matriculación ligeramente superiores para las niñas que para los varones, y el analfabetismo femenino ha caído bruscamente de casi 50% en 1979 a 18% en 1997. UN وبيﱠن أن إمكانية دخول المدارس تكاد تكون اﻵن عامة، مع زيادة معدلات التحاق البنات زيادة طفيفة على معدلات التحاق البنين، وهبوط أمية اﻹناث هبوطا حادا من ٥٠ في المائة في عام ١٩٧٩ إلى ١٨ في المائة في عام ١٩٩٧.
    El Comité alienta al Estado parte a que elabore programas destinados especialmente a reducir el analfabetismo femenino. UN 340 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج مصممة خصيصا لتخفيض نسبة الأمية لدى النساء.
    Sírvanse facilitar datos desglosados por sexo sobre las tasas de analfabetismo femenino en las zonas urbanas y las zonas rurales. UN فيرجى تقديم بيانات مصنفة حسب الجنس عن معدلات الأمية في أوساط النساء في المناطق الحضرية والريفية.
    Sigue siendo elevada y sigue en aumento la tasa de analfabetismo femenino, en particular en el África al sur del Sáhara. UN 190 - لا يزال معدل الأمية لدى الإناث مرتفعا وفي ازدياد، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Un quinto de las analfabetas tiene más de 50 años de edad y el analfabetismo femenino es más habitual en las zonas rurales indígenas. UN والخُمس من بين جميع الأميّات فوق سن 50، كما أن أمية النساء أكثر انتشارا في مناطق السكان الأصليين الريفية.
    El Senegal, por ejemplo, informa que ha aumentado la tasa de matrícula de las niñas de un 35% a un 52,9%, como resultado de la reducción del analfabetismo femenino. UN وتفيد السنغال، على سبيل المثال، بأن الانخفاض في معدل الأمية في صفوف الإناث قد زاد معدل تسجيل الفتيات في المدارس من 35 في المائة إلى 52.9 في المائة.
    - reducir un 15% la tasa de analfabetismo femenino; UN - تخفيض معدل الأمية في صفوف النساء بنسبة 15 في المائة؛
    El analfabetismo femenino se ha reducido a niveles aceptables y la tasa de deserción escolar ha disminuido. UN فقد بلغت محو الأمية لدى المرأة مستويات مقبولة وانخفضت معدلات التسرب من المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد