Los nueve miembros del Tratado de Libre Cambio de la ANASO han acordado establecer una zona de inversiones de la ANASO. | UN | والأعضاء التسعة في اتفاق التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا اتفقوا على إنشاء منطقة استثمارية لهذه الرابطة. |
VIET NAM Sr. Nguyeng TUONG, Experto Principal, Jefe de la División de la ANASO, Ministerio de Comunicaciones y Transporte | UN | السيد نغوينغ تووانغ، خبير أقدم ومدير شعبة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في وزارة الاتصالات والنقل |
En virtud del Acuerdo de la ANASO sobre empresas industriales mixtas, se aplican derechos arancelarios preferentes a las mercancías fabricadas por empresas mixtas dentro de la agrupación. | UN | وفي إطار اتفاق المشاريع الصناعية المشتركة في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تطبق تعريفات تفضيلية على السلع التي تنتجها المشاريع المشتركة داخل التجمع. |
EXPERTOS INVITADOS Sr. CHEE Peng Lim, Director de la Oficina de Cooperación Económica, secretaría de la ANASO, Indonesia | UN | السيد تشي بينغ ليم، مدير مكتب التعاون الاقتصادي في أمانة رابطة دول جنوب شرقي آسيا باندونيسيا. |
Reunión técnica subregional para países de la ANASO | UN | حلقة عمل دون إقليمية لبلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا |
La ANASO tiene también en vigor un acuerdo sobre el fomento y la protección de las inversiones en el interior de la Asociación. | UN | ولرابطة أمم جنوب شرقي آسيا أيضا اتفاق بشأن تشجيع وحماية الاستثمار داخل التجمع. |
Total, algunos países de la ANASO | UN | مجموع البلدان المختارة من رابطة أمم جنوب شرقي آسيا |
Esas iniciativas se están poniendo en práctica en foros regionales como el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ANASO). | UN | وتتخذ مثل هذه المبادرات حالياً في محافل إقليمية مثل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Se habían tomado iniciativas en el ámbito bilateral y en el marco de organizaciones regionales tales como la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ANASO) y el Banco Asiático de Desarrollo (BASD). | UN | وقد اتخذت مبادرات على الصعيد الثنائي وفي إطار منظمات اقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبنك التنمية الآسيوي. |
Acuerdo Marco de la ANASO sobre la Facilitación del Tránsito de Mercancías; | UN | الاتفاق الإطاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن تسهيل المرور العابر للسلع؛ |
Sr. Khampoun INPENGLASABOUT, Director de la Cooperación con la ANASO, División del Departamento de Aduanas, Ministerio de Hacienda | UN | السيد خامبون إنبينغلاسابوت، مدير شعبة التعاون مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في إدارة الجمارك التابعة لوزارة المالية |
- la cooperación económica, científica y técnica entre la ANASO y Australia y el desarrollo de los recursos humanos; | UN | - والتعاون الاقتصادي والعلمي والتقني بين رابطة أمم جنوب شرقي آسيا واستراليا، وإنماء الموارد البشرية؛ |
- la promoción de la comprensión mutua, el beneficio mutuo y las buenas relaciones entre la ANASO y Australia; y | UN | - وتشجيع التفاهم المتبادل، والمنفعة المتبادلة، والعلاقات الجيدة بين رابطة أمم جنوب شرقي آسيا واستراليا؛ |
- la creación y consolidación de las instituciones regionales en la ANASO y en los países miembros de la agrupación. | UN | - وبناء وتعزيز المؤسسات اﻹقليمية في بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وفي البلدان اﻷعضاء في ذلك التجمع. |
Del total de 224 millones de dólares asignados a actividades multinacionales en el cuarto ciclo de programación, 13 se han destinado a la ANASO. | UN | ومن مجموع موارد دورة البرمجة الرابعة البالغ قدرها ٢٢٤ مليون دولار المرصودة لﻷنشطة المشتركة بين اﻷقطار، تعهد بدفع ١٣ مليون دولار لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
El mercado de la ANASO absorbió el 77% de las exportaciones de Malasia a los países del Sur. | UN | واستوعبت سوق بلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا ٧٧ في المائة من صادرات ماليزيا إلى بلدان الجنوب. |
60. La ANASO se creó con el objetivo de acelerar el crecimiento económico | UN | ٠٦- أنشئت رابطة دول جنوب شرقي آسيا بغية تعجيل النمو الاقتصادي للدول اﻷعضاء وزيادة الاستقرار في الاقليم الفرعي. |
61. La cooperación de la ANASO con sus asociados para el desarrollo ha sido uno de los principales elementos de su programa de trabajo desde comienzos del decenio de 1970. | UN | ١٦- كان تعاون رابطة دول جنوب شرقي آسيا مع شركائها في التنمية من الملامح الرئيسية لبرنامج عملها منذ أوائل السبعينات. |
Es de señalar que se están formulando planes de cooperación regional entre las PYME para la Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (CEAP) y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ANASO). | UN | ويذكر أنه يجري حاليا وضع خطط للتعاون اﻹقليمي فيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لمنظمة التعاون الاقتصادي ﻷمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ ورابطة دول جنوب شرقي آسيا. |
Un esquema similar puede verse en las relaciones de la ANASO con los denominados " polos de crecimiento del Norte " . | UN | وهناك نمط علاقات مماثل تشهده علاقات رابطة دول جنوب شرقي آسيا بما يسمى " اﻷقطاب الشمالية للنمو " . |
Sólo pueden hacerlo los países en desarrollo más adelantados, en especial los países de reciente industrialización y los de la ANASO. | UN | والبلدان الوحيدة التي لديها هذه القدرة هي البلدان النامية اﻷكثر تقدماً لا سيما بلدان الاقتصادات حديثة التصنيع وبلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا. |