ويكيبيديا

    "andinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنديز
        
    • الأندية
        
    • الإنديز
        
    • الآندية
        
    En el sistema chacu de las zonas andinas y algunas zonas periféricas, se rodea un grupo de animales salvajes, y se seleccionan y retienen los enfermos, heridos y viejos. UN ووفقاً لنظام الشاكو المتبع في مناطق جبال الأنديز وبعض المناطق المحيطة بها، يتم تطويق مجموعة من الحيوانات البرية، ثم تحدد المريضة والمصابة والمسنة منها وتحتجز.
    Decisión 292 de la Comisión del Acuerdo de Cartagena: Código uniforme para las empresas multinacionales andinas UN القرار 292 للجنة اتفاق كرتاخينا: مدونة القواعد الموحدة بشأن المؤسسات المتعددة الجنسيات في منطقة الأنديز
    Era importante elaborar futuros escenarios para las subregiones andinas. UN وأفيد بأن من المهم وضع سيناريوهات للمستقبل بشأن منطقة الأنديز الفرعية.
    :: Reducción de la tasa de mortalidad materna de adolescentes en zonas marginales andinas y amazónicas en 55%. UN :: خفض معدل الوفيات بين الأمهات المراهقات في المناطق الهامشية الأندية والأمازونية بنسبة 55 في المائة.
    e) La contribución a los estudios sobre la vulnerabilidad biofísica de las cuencas andinas. UN (ﻫ) المساهمة في دراسات قابلية التعرض للمخاطر البيوفيزيائية في الأحواض المائية الأندية.
    Instó a que se respetase el derecho de las poblaciones andinas a controlar sus recursos naturales. UN ودعا إلى احترام حق شعوب الإنديز في السيطرة على مواردها الطبيعية.
    Uno de los objetivos principales era proteger, conservar y recuperar el servicio hidrológico que prestaban las cuencas de captación andinas. UN وتمثل أحد أهم أهدافه في حماية الخدمة الهيدرولوجية التي توفرها المستجمعات الآندية وحفظها واستعادتها.
    Se observó que las cuencas andinas de la Argentina, Bolivia (Estado Plurinacional de), Chile y el Perú brindarían un contexto amplio para esas propuestas de proyectos. UN ولوحظ أنَّ أحواض الأنديز في الأرجنتين ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وشيلي ستتيح نطاقا واسعا لتلك المشاريع المقترحة في حال تنفيذها هناك.
    Pero más importante, estaba vinculada con las nociones andinas de geografía sagrada. TED ولكن الأهم من ذلك أنها كانت موصولة مع التضاريس المقدسة لأمم الأنديز
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la prevención de la desviación de precursores químicos para fabricar drogas en las regiones andinas UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتقديم الدعم من أجل منع تغيير وجهة السلائف الكيميائية لاستخدامها في صناعة المخدرات ببلدان منطقة الأنديز
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la prevención de la desviación de precursores químicos para fabricar drogas en las regiones andinas UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتقديم الدعم من أجل منع تغيير وجهة السلائف الكيميائية لاستخدامها في صناعة المخدرات ببلدان منطقة الأنديز
    Fondo Fiduciario de la CEE para la prevención de la desviación de precursores químicos para fabricar drogas en las regiones andinas UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لمنع تحويل مسار السلائف الكيميائية إلى تصنيع المخدرات في منطقة جبال الأنديز
    Por un lado las comunidades reconocidas política y administrativamente, como andinas, amazónicas y, por el otro, las de aislamiento voluntario y contacto inicial, cuyo proceso de preservación está en pleno desarrollo; UN من جهة، المجتمعات المعترف بها سياسيا وإداريا، من قبيل شعوب الأنديز والأمازون، ومن جهة أخرى، الشعوب التي تعيش في عزلة طوعية أو تمر بمرحلة الاتصال الأولي، والتي يجري حاليا توفير الحماية لها؛
    f) Apoyo para consolidar la implementación de las normas andinas y nacionales. UN (و) دعم توحيد وتنفيذ معايير جماعة دول الأنديز والمعايير الوطنية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la prevención de la desviación de precursores químicos para fabricar drogas en las regiones andinas UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتقديم الدعم من أجل منع تغيير وجهة السلائف الكيميائية لاستخدامها في صناعة المخدرات ببلدان منطقة الأنديز
    e) Contribuir a los estudios sobre vulnerabilidad biofísica en las cuencas hidrográficas andinas. UN (ﻫ) المساهمة في دراسة جوانب الضعف البيوفيزيائية في الأحواض المائية الأندية.
    e) Contribuir a los estudios sobre la vulnerabilidad biofísica de las cuencas andinas. UN (ﻫ) المساهمة في دراسات قابلية التعرض للمخاطر البيوفيزيائية في الأحواض المائية الأندية.
    156. Aunque todavía continúa la preferencia por el parto domiciliario, sobre todo en las zonas andinas del país, el parto institucional ha tenido un incremento de 3 puntos porcentuales en el año 2000, respecto al quinquenio anterior: de 55% a 58%. UN 156 - على الرغم من أن الولادة في المنزل ما زالت تفضل، لا سيما في المناطق الأندية من البلد، فإن عدد حالات الولادة في المؤسسات قد ازداد بنسبة 3 في المائة في سنة 2000 عما كان خلال الخمس سنوات السابقة: من 55 في المائة إلى 58 في المائة.
    La principal modalidad de asistencia consiste en colaborar con las organizaciones regionales sobre las montañas; así, la African Mountain Association y la Asociación de Montañas andinas se fundaron con ayuda de la UNU. UN وتتمثل الطريقة الرئيسية لذلك في العمل مع الرابطات الإقليمية المعنية بالجبال؛ فعلى سبيل المثال، تم بمساعدة من جامعة الأمم المتحدة إنشاء رابطة الجبال الأفريقية ورابطة جبال الإنديز.
    Este innecesario desangre fratricida ya no es problema sólo de Colombia, ni siquiera sólo de las naciones andinas; es un conflicto que amenaza cada vez más a la paz y estabilidad del mundo entero. UN إن سفك دماء الأشقاء هذا، لم يعد مشكلة قاصرة على كولومبيا أو حتى دول الإنديز. إنه صراع يهدد بشكل متزايد سلم واستقرار العالم أجمع.
    Su gobierno participa en una serie de iniciativas dirigidas a compartir los beneficios del espacio ultraterrestre, incluido el Proyecto de Geociencias para las Comunidades andinas y la facilitación de imágenes obtenidas por satélite para ayudar a los navegantes a evitar los hielos a la deriva. UN وحكومة بلدها مشتركة في عدد من المبادرات الرامية إلى تقاسم فوائد الفضاء الخارجي، بما في ذلك مشروع العلوم الأرضية للمجتمعات المحلية الآندية وتوفير صور السواتل لمساعدة الملاحين في تجنب الجليد المنجرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد