El anexo al presente documento contiene la información necesaria para el Comité Preparatorio acerca de dichas organizaciones no gubernamentales. | UN | ويوفر مرفق هذه الوثيقة المعلومات اللازمة للجنة التحضيرية بشأن هذه المنظمات غير الحكومية. |
Las resoluciones I y II figuran en el anexo al presente documento. | UN | ويرد القراران اﻷول والثاني في مرفق هذه الوثيقة. |
Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por el Estado parte interesado, figuran en el anexo al presente documento. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الشخصية للشخص المرشح كما قدمتها الدولة الطرف المعنية. |
La información sobre dichas contribuciones se adjunta en anexo al presente documento. | UN | ويرد بيان هذه الاشتراكات في المرفق بهذه الوثيقة. |
El texto de esas decisiones figura en el anexo .... al presente documento. | UN | وترد نصوص هذه المقررات في المرفق ... بهذه الوثيقة. |
El texto de la resolución figura en el anexo ... al presente documento. | UN | ويرد نص ذلك القرار في المرفق ... بهذه الوثيقة. |
Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por los Estados Partes interesados, figuran en el anexo al presente documento. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الشخصية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية. |
En el anexo al presente documento se da un proyecto de calendario de las sesiones del Comité Plenario. | UN | يرد في مرفق هذه الوثيقة جدول مقترح لاجتماعات اللجنة الجامعة. |
En el anexo al presente documento figuran los datos biográficos de las personas propuestas, tal como fueron presentados por los respectivos Estados Partes. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية. |
Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por los Estados Partes interesados, figuran en el anexo al presente documento. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية. |
En el anexo al presente documento aparece la escala indicativa revisada de contribuciones para todas las Partes, en 1998 y 1999. | UN | ويقدم مرفق هذه الوثيقة جدول الاشتراكات الارشادي المنقح لكل طرف في ٨٩٩١ و٩٩٩١. |
Los datos biográficos de los candidatos que figuran en el anexo al presente documento han sido presentados por los respectivos Estados. | UN | وترد بيانات السيرة الذاتية للشخصين المرشحين، كما وردت من الدولتين المعنيتين، في مرفق هذه الوثيقة. |
Por último, en el anexo al presente documento se propone una relación de temas que podrían servir de base para seguir elaborando el sistema de cumplimiento. | UN | وأخيراً، تُقترح في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالمواضيع التي يمكن أن توفِّر إطاراً للاضطلاع بمزيد من العمل على صعيد وضع نظام للامتثال. |
Los datos biográficos de los interesados, proporcionados por los Estados Partes correspondientes, figuran en el anexo al presente documento. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السير الذاتية للأشخاص المعنيين على نحو ما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
En el anexo al presente documento figura una lista de hoteles. | UN | وترد قائمة بالفنادق في مرفق هذه الوثيقة. |
El texto de esas decisiones figura en el anexo .... al presente documento. | UN | وترد نصوص هذه المقررات في المرفق ... بهذه الوثيقة. |
El texto de la resolución figura en el anexo ... al presente documento. | UN | ويرد نص ذلك القرار في المرفق ... بهذه الوثيقة. |
Las actividades de vigilancia y evaluación que se llevarán a cabo durante 1997-1998 se resumen en el anexo al presente documento. | UN | وترد أنشطة الرصد والتقييم المقرر تنفيذها خلال عامي ٧٩٩١-٨٩٩١ في المرفق بهذه الوثيقة. |
Después de solicitar los comentarios de la Mesa y de estudiar los recibidos, la Secretaría preparó la lista de posibles elementos de un programa provisional de la CP 6 que figura en el anexo al presente documento. | UN | وقد أعدت الأمانة قائمة بالعناصر الممكنة لجدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بعد التماس تعليقات من المكتب والنظر فيما ورد منها وهذه العناصر متضمنة في المرفق بهذه الوثيقة. |
3. La información relativa al seminario proporcionada por el Relator Especial figura en el anexo al presente documento. | UN | 3- وترد المعلومات المقدمة من المقرر الخاص بشأن الحلقة الدراسية في المرفق بهذه الوثيقة. |
A ese respecto, los informes de la Comisión, incluso el anexo al presente documento (véase el anexo I), no necesitan mayores explicaciones. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تقارير اللجنة، بما فيها تقريرها المرفق بهذه الوثيقة (انظر المرفق الأول)، واضحة وغنية عن البيان. |