El proceso de combustión en el horno posiblemente dé lugar a la formación y consiguiente liberación de productos químicos incluidos en el anexo C del Convenio de Estocolmo. | UN | يمكن أن تسفر عملية الاحتراق في القمين عن تكوين ثم إطلاق مواد كيميائية مدرجة في المرفق جيم من اتفاقية استكهولم. |
El proceso de combustión en el horno posiblemente dé lugar a la formación y consiguiente liberación de productos químicos incluidos en el anexo C del Convenio de Estocolmo. | UN | يمكن أن تسفر عملية الاحتراق في القمين عن تكوين ثم إطلاق مواد كيميائية مدرجة في المرفق جيم من اتفاقية استكهولم. |
F. Directrices por categorías de fuentes enumeradas en la parte II del anexo C del Convenio de Estocolmo | UN | واو - المبادئ التوجيهية المدرجة في الجزء الثاني من المرفق جيم من اتفاقية استكهولم حسب فئات المصادر |
G. Directrices/orientaciones por categorías de fuentes enumeradas en la parte III del anexo C del Convenio de Estocolmo | UN | زاي - مبادئ توجيهية/توجيهات حسب فئات المصادر مدرجة في الجزء الثالث من المرفق جيم لاتفاقية استكهولم |
Puesto que el metilmercurio no se produce intencionalmente, sería evaluado para ser incluido en el anexo C del Convenio de Estocolmo en virtud del artículo 5, " Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional " . | UN | ولأن ميثيل الزئبق لا يتم إنتاجه عن قصد، يمكن تقييمه لإدراجه في المرفق جيم لاتفاقية استكهولم بموجب الشروط التي تنص عليها المادة 5، " تدابير لخفض الإطلاق من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليه. " |
74. La lista de las categorías de fuentes de COP que figura en el anexo C del Convenio de Estocolmo podrá ayudar a los gerentes industriales y a las autoridades reguladoras gubernamentales, así como al público en general, a reconocer los desechos de COP. | UN | 74 - ويمكن لقائمة فئات الموارد الواردة في المرفق جيم في اتفاقية استكهولم أن تساعد المديرين الصناعيين والرقابيين الحكوميين وكذلك عامة الجمهور في تحديد نفايات الملوثات العضوية الثابتة. 2 - قوائم الجرد |
Esto se podría lograr incluyendo también al éter de octabromodifenilo de calidad comercial en el anexo C del Convenio de Estocolmo.] | UN | ويتحقق ذلك عن طريق إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في المرفق جيم من اتفاقية استكهولم]. |
La gestión de los riesgos se lograría mejor con la inclusión del éter de octabromodifenilo de calidad comercial en la lista del anexo C del Convenio de Estocolmo. | UN | وتتحقق إدارة المخاطر على أفضل وجه من خلال إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في المرفق جيم من اتفاقية استكهولم. |
Este orador no sólo destacó las obligaciones contraídas en virtud de esos convenios, sino también los efectos en la opinión pública y en el mercado de la inclusión del mercurio en el anexo C del Convenio de Estocolmo y de la inclusión de los usos industriales del mercurio y de todos sus compuestos en el anexo III del Convenio de Rotterdam. | UN | وشدد على الإلتزامات بموجب تلك الاتفاقيات وكذلك على الآثار المترتبة على الرأي العام وعلى الأسواق من إدراج ميثيل الزئبق في المرفق جيم من اتفاقية استكهولم ومن إدراج الاستخدامات الصناعية للزئبق وجميع مركباته في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام. |
Este orador no sólo destacó las obligaciones contraídas en virtud de esos convenios, sino también los efectos en la opinión pública y en el mercado de la inclusión del mercurio en el anexo C del Convenio de Estocolmo y de la inclusión de los usos industriales del mercurio y de todos sus compuestos en el anexo III del Convenio de Rotterdam. | UN | وشدد على الإلتزامات بموجب تلك الاتفاقيات وكذلك على الآثار المترتبة على الرأي العام وعلى الأسواق من إدراج ميثيل الزئبق في المرفق جيم من اتفاقية استكهولم ومن إدراج الاستخدامات الصناعية للزئبق وجميع مركباته في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام. |
Esto indica que la inclusión en la lista del anexo C del Convenio de Estocolmo del éter de octabromodifenilo de calidad comercial con medidas de control que aborden el decaBDE de calidad comrecial sería una medida apropiada para prevenir que se siga formando éter de octabromodifenilo de calidad comercial y otros congéneres de bromodifenilo en el medio ambiente. | UN | ويشير ذلك إلى أن إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في المرفق جيم من اتفاقية استكهولم بتدابير رقابية تتصدى للإثير عشاري البروم ثنائي الفينيل التجاري، يشكل تدبيراً مناسباً للحؤول دون مواصلة تكوين المزيد من مكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري ومتجانسات اثيرات البروم ثنائية الفينيل الأخرى في البيئة. |
Las PCDD y los PCDF, HCB y PCB se pueden encontrar asociados a las industrias, equipo y ubicaciones que figuran a continuación (véanse también las partes II y III del anexo C del Convenio de Estocolmo): | UN | 51 - قد توجد مركبات ثنائي البنزين متعددة الكلور متعددة الديوكسينات، ومركبات ثنائي بنزوفيوران متعددة الكلور، وسداسي كلورو البنزين، ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور مرتبطة بالصناعات والمعدات والمواقع التالية (أنظر أيضاً الجزء الثاني والجزء الثالث من المرفق جيم من اتفاقية استكهولم): |
Esta sección se centra en los procesos para la fabricación de productos químicos industriales que teóricamente podrían generar contaminantes orgánicos persistentes (en particular los productos químicos incluidos en el anexo C del Convenio de Estocolmo). | UN | ويركز هذا القسم على العمليات الخاصة بتصنيع المواد الكيميائية الصناعية التي يمكن أن تتسبب من الناحية النظرية في إنتاج ملوثات عضوية ثابتة (وخاصة تلك المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم من اتفاقية استكهولم). |
Se destacó la estructura de las directrices, divididas en las secciones I a IV, sobre cuestiones generales, y las secciones V y VI, sobre las categorías de fuentes específicas enumeradas en las partes II y III del anexo C del Convenio de Estocolmo. | UN | وقد تم لفت الانتباه إلى الهيكل الحالي للمبادئ التوجيهية، والتي تم تقسيمها إلى الأقسام من 1-4، والتي تتناول المسائل العامة؛ والقسمين 5 و6، واللذان يتناولان فئات المصادر المحددة الواردة بالجزأين الثاني والثالث من المرفق جيم لاتفاقية استكهولم. |
La inclusión de los naftalenos clorados en el anexo C del Convenio de Estocolmo sometería a este grupo de sustancias a las medidas estipuladas en el artículo 5 del Convenio, y establecería la meta de seguir reduciendo las liberaciones de naftalenos clorados y, cuando fuese posible, eliminarlas definitivamente. | UN | 72 - وإدراج النفثالينات المتعددة الكلورة في المرفق جيم لاتفاقية استكهولم من شأنه أن يُخضع هذه المجموعة من المواد إلى التدابير التي تقررها المادة 5 من الاتفاقية، وتحدد هدف التدنية المستمرة لها وحيثما أمكن، القضاء النهائي على إطلاقات النفثالينات المكلورة. |
La inclusión de los PCN en el anexo C del Convenio de Estocolmo sometería a este grupo de sustancias a las medidas estipuladas en el artículo 5 del Convenio y establecería la meta de seguir reduciendo las liberaciones de PCN y, cuando fuese posible, su eliminación definitiva. | UN | 71 - وإدراج النفثالينات المتعددة الكلور في المرفق جيم لاتفاقية استكهولم من شأنه أن يُخضع هذه المجموعة من المواد إلى التدابير التي تقررها المادة 5 من الاتفاقية، وتحدد هدف التدنية المستمرة لها وحيثما أمكن، القضاء النهائي على إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلور. |
En lugar de ello, sólo las liberaciones antropógenas no intencionales de metilmercurio (no las liberaciones de mercurio elemental ni otras formas) cumplirían probablemente los requisitos para ser incluidas en el anexo C del Convenio de Estocolmo. | UN | 162 - وبدلاً من ذلك، فإن إطلاقات ميثيل الزئبق التي تتأتى عن غير قصد من صنع الإنسان (وليس إطلاقات عنصر الزئبق أو في الزئبق أي صورة أخرى) يمكن أن تنطبق عليها شروط الإدراج في المرفق جيم لاتفاقية استكهولم. |
1. Toma nota de que el " Manual normalizado para la evaluación y cuantificación de liberaciones de dioxin y furano " (El Manual) del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente es una base para la elaboración de directrices provisionales relativas a la evaluación de liberaciones actuales y proyectadas de productos químicos inscritos en el anexo C del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes; | UN | 1 - تأخذ علماً بأن " مجموعة الأدوات الموحدة للتحديد النوعي والكمي لاطلاقات الديوكسين والفوران " و(مجموعة أدوات) برنامج الأمم المتحدة للبيئة توفر قاعدة لتطوير توجيهات مؤقتة بشأن تقييم الاطلاقات الحالية والمتوقعة من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛ |
Las directrices abarcan todos los contaminantes orgánicos persistentes (COP) que se forman y se liberan de forma no intencional a partir de las fuentes antropógenas enumeradas en el anexo C del Convenio de Estocolmo ( " Producción no intencional " ), es decir, PCDD, PCDF, HCB y PCB. | UN | 2 - وتغطي المبادئ التوجيهية جميع الملوثات العضوية الثابتة التي تتكون أو تطلق دون قصد من المصادر البشرية الصنع على النحو الوارد في المرفق جيم لاتفاقية استكهولم ( " الإنتاج غير المقصود " ) أي مركبات ثنائي البنزين متعدد الكلور متعدد الديوكسينات (PCDDs)، ومركبات ثنائي بنزوفيوران متعدد الكلور (PCDFs)، وسداسي كلوروالبنزين (HCB)، ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور (PCBs). |
Además, en las partes II y III del anexo C del Convenio de Estocolmo se enumeran las categorías de fuentes que tal vez incluyan desechos que contengan PCDD, PCDF, HCB o PCB producidos de forma no intencional, o estén contaminados con ellos. | UN | 24 - وعلاوة على ذلك، يتضمن الجزءان الثاني والثالث من المرفق جيم في اتفاقية استكهولم فئات مصادر تنطوي على احتمال أن تتضمن نفايات تحتوي على أو ملوثة بمركبات ثنائي البنزين متعدد الكلور متعدد الديوكسينات، ومركبات ثنائي بنزوفيوران متعددة الكلور، وسداسي كلورو البنزين أو مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور. |
Además, en las partes II y III del anexo C del Convenio de Estocolmo se enumeran las categorías de fuentes que tal vez incluyan desechos que contengan PCDD, PCDF, HCB, PCB o PeCB producidos de forma no intencional, o estén contaminados con ellos. | UN | 35 - وعلاوة على ذلك، يتضمن الجزءان الثاني والثالث من المرفق جيم في اتفاقية استكهولم قائمةً بفئات المصادر التي من المحتمل أن تشمل نفايات محتوية على الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور، أو الفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور، أو المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور، أو البنزين السداسي الكلور، أو البنزين الخماسي الكلور، المنتجة عن غير قصد، أو ملوثة بهذه المواد. |