6. Su delegación ha observado que, de conformidad con el anexo III del informe del Secretario General, el número de funcionarios proporcionados gratuitamente llegaba a 442 al 31 de octubre de 1996. | UN | ٦ - وقد لاحظ وفده من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام أن عدد الموظفين المقدمين دون مقابل من النوع غير التقليدي يبلغ في مجموعه ٤٤٢ حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
13. Toma nota de las directrices para los Estados Miembros que consideren la posibilidad de formular solicitudes de asistencia electoral que figuran en el anexo III del informe del Secretario General73; | UN | ١٣ - تحيط علما بالمبادئ التوجيهية للدول اﻷعضاء التي تنظر في إعداد طلبات للحصول على مساعدة انتخابية، الواردة في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام)٣٧(؛ |
13. Toma nota de las directrices para los Estados Miembros que consideren la posibilidad de formular solicitudes de asistencia electoral que figuran en el anexo III del informe del Secretario General 4/; | UN | ١٣ - تحيط علما بالمبادئ التوجيهية للدول اﻷعضاء التي تنظر في إعداد طلبات للحصول على مساعدة انتخابية، الواردة في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام)٤(؛ |
La Comisión toma nota de la información que se proporciona en el anexo III del informe del Secretario General. | UN | وتحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في المرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام. |
En el anexo III del informe del Secretario General se describen las actividades que se emprenderán en relación con la sección 7A, Asuntos económicos y sociales. | UN | وفي المرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام، يرد وصف لﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها في إطار الباب ٧ ألف، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
El desglose de las estimaciones revisadas para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996 figura en el anexo III del informe del Secretario General (A/50/650/Add.2), y el anexo IV contiene información complementaria. | UN | ٨ - ويرد توزيع التقديرات المنقحة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ في المرفق الثالث بتقرير اﻷمين العام )A/50/650/Add.2( إلى جانب المعلومات التكميلية الواردة في المرفق الرابع. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva señala la necesidad de que el Secretario General justifique la baja prioridad asignada a determinados aspectos de las actividades de tramitación de reclamaciones mencionados en el anexo III del informe del Secretario General (A/50/876). | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى ضرورة أن يبرر اﻷمين العام اﻷولوية الدنيا المعطاة إلى بعض عناصر أنشطة تجهيز هذه المطالبات على نحو ما يرد في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )A/50/876(. |
Tras examinar la información relativa a los diversos fondos fiduciarios incluida en el anexo III del informe del Secretario General, la Comisión considera que es preciso que se aplique una política clara, coherente y uniforme en relación con la remuneración del personal financiado con cargo a los fondos fiduciarios administrados por las Naciones Unidas. | UN | ٣٦ - إن اللجنة، وقد فحصت المعلومات بشأن مختلف الصناديق الاستئمانية الواردة في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام، ترى أن هناك حاجة إلى اتباع سياسة واضحة ومتسقة وموحدة فيما يتعلق بأجور الموظفين التي تُدفع من خلال الصناديق الاستئمانية التي تتولى اﻷمم المتحدة تشغيلها. |
2. La suma de 149.000 dólares corresponde a los gastos estimados por atención médica y medicamentos proporcionados como consecuencia del incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996 y está incluida en el total de 893.319 dólares mencionados en el anexo III del informe del Secretario general (A/51/531/Add.1). | UN | ٢ - ومضى قائلا إن مبلغ اﻟ ٠٠٠ ١٤٩ دولار هو التكلفة التقديرية للعلاج الطبي واﻷدوية فيما يتعلق بالحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وهو متضمن في اﻹجمالي البالغ ٣١٩ ٨٩٣ دولارا الوارد في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )A/51/531/Add.1(. |
La Comisión observa en el anexo III del informe del Secretario General sobre personal proporcionado gratuitamente (A/C.5/52/56) que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no contaba con personal proporcionado gratuitamente de tipo II al 30 de junio de 1998. | UN | وتلاحظ اللجنة من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام عن الموظفين المقدمين دون مقابل )A/C.5/52/56( أنه لم يكن يوجد في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
La información pertinente relativa al Tribunal Penal Internacional para Rwanda figura en el anexo III del informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal (A/C.5/53/15). | UN | وأن المعلومات المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قُدمت في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة )A/C.5/53/15(. |
La Comisión observa que, según la respuesta que figura en el párrafo 3 del anexo III del informe del Secretario General, el oficial de seguridad aérea de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) proporcionará servicios de seguridad aérea en virtud de un acuerdo de participación en los gastos. | UN | ١٧ - وتلاحظ اللجنة من اﻹجابة الواردة في الفقرة ٣ من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام أن خدمات سلامة الطيران سيقدمها، على أساس تقاسم التكاليف، موظف سلامة الطيران التابع لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت. |
5. Aprueba también el Reglamento de gastos de viaje y dietas de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, que figura en el anexo III del informe del Secretario GeneralA/52/520. | UN | ٥ - توافق أيضا على أنظمة السفر واﻹقامة الخاصة بقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الدولية لرواندا الواردة في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام)١٨(؛ |
La Asamblea General aprobó también en su resolución 53/214 el reglamento de gastos de viaje y dieta de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que figuraba en el anexo III del informe del Secretario General (A/52/520). | UN | ١٧ - ووافقت أيضا الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢١٤ على أنظمة السفر واﻹقامة الخاصة بقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على النحو الوارد في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )A/52/520(. المركز من حيث اﻹقامة وعدم الاقامة |
Veinte vehículos de la ex APRONUC que se habían incluido en el cuadro 1 del anexo III del informe del Secretario General (A/48/690) no fueron transferidos a la UNPROFOR. | UN | كما أن عشرين مركبة من المركبات التي كانت تتبع لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا والتي أدرجت في القائمة الواردة في الجدول ١ من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )A/48/690( لم تنقل إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
16. La Comisión Consultiva observa que la estimación del costo de las raciones para el período comprendido entre el 16 de junio y el 31 de diciembre de 1994, según se indica en el anexo III del informe del Secretario General, asciende a 1.051.000 dólares. | UN | ١٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقدير مخصصات اﻹعاشة للفترة من ١٦ حزيران/يونيه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، كما يتبين من المرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام، يبلغ ٠٠٠ ٠٥١ ١ دولار. |
13. Toma nota de las directrices para los Estados Miembros que consideren la posibilidad de formular solicitudes de asistencia electoral que figuran en el anexo III del informe del Secretario General14; | UN | " ٣١ - تحيط علما ﺑ " المبادئ التوجيهية للدول اﻷعضاء التي تنظر في إعداد طلبات للحصول على مساعدة انتخابية " الواردة في المرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام)١٤(؛ |
5. Como se indica en el anexo III del informe del Secretario General (ibíd), el total de gastos estimados para el período comprendido entre el 1º de octubre de 1994 y el 31 de marzo de 1995 era de 8.154.100 dólares. | UN | ٥ - ووفقا لما أشير إليه في المرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام )المرجــع سالـف الذكر( كانت التقديرات الاجماليـة للنفقات عــن الفترة مــن ١ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ تبلغ ١٠٠ ١٥٤ ٨ من الدولارات. |
En el anexo III del informe del Secretario General figura un desglose cronológico desde 1991 de las tres categorías, indicando la fuente de financiación de los gastos relacionados con esos puestos y el tipo de contrato utilizado, de conformidad con la petición contenida en el informe de la Comisión Consultiva (A/50/7/Add.2). | UN | ١٧ - ويرد في المرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام التوزيع التاريخي لجميع الفئات الثلاث منذ عام ١٩٩١، مع بيان مصدر تمويل التكاليف المرتبطة بهذه المناصب وكذلك نوع العقد، على النحو المطلوب في تقرير اللجنة الاستشارية (A/50/7/Add.2). |
DE LAS SOLICITUDES DE REEMBOLSO En el párrafo 30 de su informe, la Comisión Consultiva pedía una explicación sobre la baja prioridad asignada en el anexo III del informe del Secretario General1 a las solicitudes de reembolso relativas al equipo de propiedad de los contingentes de que se encarga la Dependencia de Administración de Solicitudes de Reembolso. | UN | ١٣ - طلبت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٣٠ من تقريرها الحصول على توضيح بشأن " اﻷولوية الدنيا " التي أعطتها وحدة المطالبات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام، والمشار إليها في المرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام)١(. |
5. Aprueba además el reglamento de gastos de viaje y dietas de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que figura en el anexo III del informe del Secretario General A/52/520. | UN | ٥ - توافق أيضا على أنظمة السفر واﻹقامة الخاصة بقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الواردة في المرفق الثالث بتقرير اﻷمين العام)١٦(؛ |