En ese contexto, el significado de eliminación es doble, según se establece en el anexo IV del Convenio: | UN | ومعنى التخلص في هذا السياق مزدوج على النحو الوارد في المرفق الرابع للاتفاقية: |
En ese contexto, el significado de eliminación es doble, según se establece en el anexo IV del Convenio: | UN | ومعنى التخلص في هذا السياق مزدوج على النحو الوارد في المرفق الرابع للاتفاقية: |
Se consideró que la formulación que era objeto de la propuesta, presentada por el Senegal, cumplía los criterios de la tercera parte del anexo IV del Convenio y, posteriormente, se incluyó en la lista del anexo III del Convenio. | UN | وقد تبيَّن أن التركيبة موضع هذا الاقتراح المقدَّم من السنغال تفي بمعايير الجزء 3 من المرفق الرابع للاتفاقية وبالتالي أُدرجت في المرفق الثالث للاتفاقية. |
El párrafo 4 del artículo 2 define eliminación como " cualquiera de las operaciones especificadas en el anexo IV " del Convenio. | UN | وتعرّف الفقرة 4 من المادة 2 التخلص بأنه ' أي عملية محددة في المرفق الرابع` بالاتفاقية. |
Se determinó que estas formulaciones plaguicidas causaban problemas de salud a quienes las aplicaban en las condiciones de uso prevalecientes en Burkina Faso, conforme a lo dispuesto en el artículo 6 y el anexo IV del Convenio. | UN | وتبيّن أن تركيبات مبيد الآفات هذه تتسبب في مشاكل صحية لمستخدميها وفقا لشروط الاستخدام في بوركينا فاسو، تمشيا مع أحكام المادة 6 من المرفق الرابع بالاتفاقية. |
Algunas operaciones de reciclado se recogen en la sección B del anexo IV del Convenio de Basilea. | UN | وقد تم تحديد بعض عمليات إعادة التدوير في الجزء ' ' باء`` من المرفق الرابع من الاتفاقية. |
Eliminación: Cualesquiera de las operaciones que se especifican en el anexo IV del Convenio de Basilea (párrafo 4 del artículo 2 del Convenio y apéndice 2 del presente documento). | UN | التخلص (Disposal): أي عمليات محددة في المرفق الرابع لاتفاقية بازل (الفقرة 4 من المادة 2 من الاتفاقية، والتذييل 2 لهذه الوثيقة). |
Se presentaron dos propuestas en relación con formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas y se verificó que los datos contenidos en ellas cumplían los requisitos de información estipulados en la parte 1 del anexo IV del Convenio. | UN | 49 - تم تقديم مقترحْين بشأن ترتيب مبيدات الآفات شديدة الخطورة، والتحقق من أنها تفي بالمعلومات المطلوبة في الجزء الأول من المرفق الرابع للاتفاقية. |
El Protocolo se aplica en principio a todas las operaciones de eliminación (anexo IV del Convenio), a excepción de: | UN | يسري البروتوكول من حيث المبدأ على جميع عمليات التخلص (المرفق الرابع للاتفاقية( فيما عدا: |
El Protocolo se aplica en principio a todas las operaciones de eliminación (anexo IV del Convenio), a excepción de: | UN | يسري البروتوكول من حيث المبدأ على جميع عمليات التخلص (المرفق الرابع للاتفاقية( فيما عدا: |
El Protocolo se aplica en principio a todas las operaciones de eliminación (anexo IV del Convenio), a excepción de: | UN | يسري البروتوكول من حيث المبدأ على جميع عمليات التخلص (المرفق الرابع للاتفاقية( فيما عدا: |
En la sección A del anexo IV del Convenio el almacenamiento permanente y el temporario de desechos se identifican como operaciones de eliminación D12 y D15, respectivamente. | UN | 21 - ويحدد الفرع ألف من المرفق الرابع للاتفاقية التخزين الدائم والمؤقت للنفايات محددان بوصفهما عمليتي التخلص D12 وD15، على التوالي. |
169. Se estableció un grupo de redacción encargado de redactar un argumento sobre la manera en que la propuesta de Burkina Faso había cumplido los criterios del anexo IV del Convenio y de informar al Comité sobre su labor. | UN | 169- وأنشئ فريق لصياغة سند منطقي لكيفية استيفاء الاقتراح المقدم من بوركينا فاسو لمعايير المرفق الرابع للاتفاقية ولتقديم تقرير عن أعماله إلى اللجنة. |
Se determinó que estas formulaciones plaguicidas causaban problemas de salud a quienes las aplicaban en las condiciones de uso prevalecientes en Burkina Faso, conforme a lo dispuesto en el artículo 6 y el anexo IV del Convenio. | UN | وتبيّن أن تركيبات مبيد الآفات هذه تتسبب في مشاكل صحية لمستخدميها وفقا لشروط الاستخدام في بوركينا فاسو، تمشيا مع أحكام المادة 6 من المرفق الرابع بالاتفاقية. |
Se determinó que estas formulaciones plaguicidas causaban problemas de salud a quienes las aplicaban en las condiciones de uso prevalecientes en Burkina Faso, conforme a lo dispuesto en el artículo 6 y el anexo IV del Convenio. | UN | وتبيّن أن تركيبات مبيد الآفات هذه تتسبب في مشاكل صحية لمستخدميها وفقا لشروط الاستخدام في بوركينا فاسو، تمشيا مع أحكام المادة 6 من المرفق الرابع بالاتفاقية. |
Se determinó que estas formulaciones plaguicidas causaban problemas de salud a quienes las aplicaban en las condiciones de uso prevalecientes en el Chad, conforme a lo dispuesto en el artículo 6 y el anexo IV del Convenio. | UN | وقد تبيّن أن تركيبات مبيدات الآفات هذه تتسبب في مشاكل صحية لمستخدميها في ظل ظروف الاستخدام السائدة في تشاد، بما يتوافق مع أحكام المادة 6 من المرفق الرابع بالاتفاقية. |
La inclusión de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa en el Convenio se basa en la propuesta presentada por un país en desarrollo o país con economía en transición y en la información adicional recopilada por la Secretaría de conformidad con las partes 1 y 2 del anexo IV del Convenio. | UN | ويستند إدراج تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في الاتفاقية إلى اقتراح بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، وكذلك إلى المعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة تمشيا مع الجزئين 1 و2 من المرفق الرابع بالاتفاقية. |
El documento de orientación para la adopción de decisiones respecto de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa refleja la información proporcionada por un país en desarrollo o país con economía en transición en una propuesta y la información adicional recopilada por la Secretaría de conformidad con las partes 1 y 2 del anexo IV del Convenio. | UN | وتعكس وثيقة توجيه القرارات المتعلقة بتركيب مبيد آفات شديد الخطورة المعلومات المقدمة في اقتراح مقدم من بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، وكذا المعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة تمشيا مع الجزئين 1 و2 من المرفق الرابع بالاتفاقية. |
La secretaría había respondido que había comercio de esas formulaciones entre países de África occidental, pero expresó la opinión de que ese comercio no se señalaba específicamente como un requisito previo limitativo en el artículo 6 o en el anexo IV del Convenio. | UN | وردت الأمانة بأنه كانت هناك تجارة بالمستحضرات فيما بين بلدان غرب أفريقيا إلاّ أنها أعرب عن رأي يرى أن هذه التجارة لم تحدد بصورة خاصة على أنها شرط أساسي محدد في المادة 6 أو المرفق الرابع من الاتفاقية. |
8. La información reunida por la secretaría conforme a la parte 2 del anexo IV del Convenio fue presentada por Partes y observadores y se puso a disposición del Comité en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1 a 6. | UN | وقدمت المعلومات التي جمعتها الأمانة بمقتضى الجزء 2 من المرفق الرابع من الاتفاقية بواسطة الأطراف والمراقبين، وأتيحت للجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.1 إلى 6. |
En la sección A del anexo IV del Convenio de Basilea, el almacenamiento permanente y el provisional de desechos se identifican como operaciones de eliminación D12 y D15, respectivamente. | UN | 25 - ويحدد الفرع ألف من المرفق الرابع لاتفاقية بازل التخزين الدائم والمؤقت للنفايات بوصفهما عمليتي التخلص D12 وD15،() على التوالي. |
En este documento, por " eliminación " se entenderá cualquiera de las operaciones especificadas en el anexo IV del Convenio de Basilea, que también figura en su texto en relación con artículo 2 (Definiciones), incluidas las secciones A y B. | UN | 75 - يعتبر مصطلح " التخلص " في هذه الوثيقة أية عملية محددة في المرفق الرابع باتفاقية بازل والوارد أيضاً في نصها تحت المادة 2 " التعاريف " بما في ذلك القسمين ألف وباء. |
Eliminación: Cualquier operación especificada en el anexo IV del Convenio de Basilea ( " operaciones de eliminación " ). | UN | Disposal التخلص: أي عملية محددة في المرفق الرابع من اتفاقية بازل ( ' عمليات التخلص`). |