En el anexo IV del presente documento se detalla el cálculo del costo de los puestos. | UN | وترد تفاصيل التكاليف في المرفق الرابع لهذه الوثيقة |
En el anexo IV del presente documento se consigna información sobre las partidas incluidas en las categorías de gastos. | UN | ويشمل المرفق الرابع لهذه الوثيقة معلومات عن البنود المدرجة في فئات النفقات. |
El texto revisado figura en el anexo IV del presente documento. | UN | ويرد النص المنقح في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
Se desplegarán otros 134 observadores militares de conformidad con el calendario que figura en el anexo IV del presente documento. | UN | وسيتم وزع ١٣٤ مراقبا عسكريا إضافيا وفقا لجدول الوزع المعروض في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
En el anexo IV del presente documento figura un resumen del debate general elaborado por el Presidente del Consejo de Administración. | UN | ويرد ملخص رئيس مجلس الإدارة للمناقشة العامة في المرفق الرابع لهذا المحضر. |
La escala de sueldos revisada figura en el anexo IV del presente documento. | UN | ويرد الجدول المنقح في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
En el anexo IV del presente documento se incluyen posibles elementos del mandato de un grupo de coordinación mundial de esa índole. | UN | وتضم العناصر المحتملة لاختصاصات فريق التنسيق العالمي هذا، بوصفها المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
Todas las decisiones adoptadas por el Comité en su cuarto período de sesiones figuran también en el anexo IV del presente documento. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة جميع القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الرابعة. |
El apéndice E del Reglamento del Personal, que refleja los ajustes introducidos en el subsidio de educación a que se hace referencia anteriormente, figura en el anexo IV del presente documento. | UN | ترد التعديلات المدخلة على المنح التعليمية الواجب دفعها لمن يستحقها من الموظفين، والمشار إليها أعلاه، في التذييل هاء للنظام الإداري للموظفين؛ والتذييل مستنسخ في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
En el anexo IV del presente documento se muestra la distribución de los puestos necesarios para el nuevo sistema de justicia interna, por oficinas y funciones, en los distintos lugares de destino. | UN | ويرد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة توزيع الوظائف المطلوبة من أجل نظام العدل الداخلي الجديد حسب المكتب والمهمة في جميع مراكز العمل. |
En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión información adicional sobre el aumento de la eficiencia que se esperaba lograr mediante el procesamiento automatizado de las solicitudes de servicios de los clientes. Esa información figura en el anexo IV del presente documento. | UN | وقد زودت اللجنة، لدى استفسارها، بمعلومات إضافية عن المكاسب المتوقع أن تنتج عن المعالجة الآلية للطلبات المقدمة من العملاء للحصول على خدمات، وترد هذه المعلومات في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
17. Las decisiones adoptadas por el Comité en su segundo período de sesiones también figuran en el anexo IV del presente documento. | UN | 17- وترد أيضاً في المرفق الرابع لهذه الوثيقة القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الثانية. |
35. En el anexo IV del presente documento Final figura una lista de los documentos de la Conferencia. | UN | 35- ترد قائمة بوثائق المؤتمر في المرفق الرابع لهذه الوثيقة الختامية. |
En el anexo IV del presente documento figura una actualización de la utilización del Fondo de Emergencia que sustituye al cuadro II.8 del documento A/AC.96/900. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة معلومات مستوفاة عن استخدام صندوق الطوارئ؛ وهي تحل محل الجدول الثاني-٨ من الوثيقة A/AC.96/900. |
La metodología empleada en la preparación de las estimaciones concuerda con la adoptada en la labor de armonización presupuestaria aprobada por la Junta Ejecutiva en el punto 5 de la decisión 97/6, y se explica en el anexo IV del presente documento. | UN | وتتماشى المنهجية المطبقة في إعداد التقديرات مع المنهجية المعتمدة في عملية مواءمة الميزانية التي وافق عليها المجلس التنفيذي في المقرر ٧٩/٦، البند ٥، ويرد شرحها في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe, con efecto a partir del 1º de enero de 2009, la escala de sueldos básicos/mínimos correspondientes al cuadro orgánico y categorías superiores que figura en el anexo IV del presente documento. | UN | توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2009 على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا المبيّن في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
31. En su quinta sesión, el 5 de agosto, tras examinar una propuesta del Presidente, el OSE recomendó que la CP adaptara en su tercer período de sesiones la decisión contenida en el anexo IV del presente documento. | UN | ١٣- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها الخامسة المعقودة في ٥ آب/أغسطس، بعد أن نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس، التوصية بمشروع المقرر الوارد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة لاعتماده من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة. |
En el anexo IV del presente documento figura el reglamento provisional aprobado por el Comité en su octava sesión, celebrada el 4 de marzo de 2004. | UN | ويرد في المرفق الرابع لهذا التقرير نص النظام الداخلي المؤقت بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة في جلستها الثامنة، المعقودة في 4 آذار/مارس 2004. |
Además, se presentó a la Comisión un cuadro en el que se mostraba cómo se estaba haciendo la transferencia y la contratación de los ocho puestos conexos, que figura en el anexo IV del presente documento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدم إلى اللجنة جدول يبين المرحلة التي بلغها تنفيذ عمليات نقل وتعيين الوظائف الثماني ذات الصلة، وهو يرد في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
29. De conformidad con el párrafo 2 a) de la sección III de los procedimientos y mecanismos, las decisiones adoptadas por el grupo de control del cumplimiento relativas al Canadá figuran en el anexo IV del presente documento. | UN | 29- ووفقاً للفقرة 2(أ) من الفرع الثالث من الإجراءات والآليات، ترِد المقررات التي اتخذها فرع الإنفاذ فيما يخص كندا في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
El texto completo de la declaración del Secretario General figura en el anexo IV del presente documento. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لبيان الأمين العام في المرفق الرابع لهذا المحضر. |