Posteriormente se liquidaron obligaciones correspondientes al período anterior por valor de 130.200 dólares, como se indica en el anexo IX del informe, con lo que los gastos se redujeron a 3.815.800 dólares. | UN | ثم تم تصفية التزامات الفترة السابقة البالغة ٢٠٠ ١٣٠ دولار على النحو المشار اليه في المرفق التاسع من التقرير، وبالتالي انخفضت النفقات إلى ٨٠٠ ٨١٥ ٣ دولار. |
Examinó también el informe de la Junta de Auditores, que figura en el anexo IX del informe, y tomó conocimiento de sus conclusiones y recomendaciones. | UN | كما أن المجلس نظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، الوارد في المرفق التاسع من هذا التقرير، وأشار إلى نتائجه وتوصياته. |
Una lista de documentos correspondientes a cada período de sesiones figura en el anexo IX del presente informe. | UN | وترد قائمة بوثائق كل دورة في المرفق التاسع من هذا التقرير. |
Las contribuciones comprenden equipo para alojamiento y suministros conexos para el establecimiento y funcionamiento de zonas de acantonamiento, y se detallan en el anexo IX del presente informe. | UN | وتمثلت التبرعات في معدات إيواء ولوازم ذات صلة ﻹنشاء وتشغيل مناطق تجميع القوات، بالشكل المفصل في المرفق التاسع من هذا التقرير. |
Al mismo tiempo, el Secretario General, en el anexo IX del informe, estimó los recursos adicionales necesarios anualmente para financiar dos nuevos magistrados de apelación, en espera de una decisión del Consejo. | UN | وفي الوقت نفسه، أورد الأمين العام، في المرفق التاسع من التقرير، تقديرا للاحتياجات السنوية الإضافية من الموارد اللازمة لتمويل تعيين قاضيي الاستئناف الإضافيين، ريثما يصدر قرار عن المجلس. |
Los resultados de esa solicitud se reflejan en el anexo IX del presente informe, además de las solicitudes previas de la Comisión, que son de carácter continuo. | UN | وترد نتائج هذا الطلب في المرفق التاسع من هذا التقرير. وذلك بالإضافة إلى الطلبات ذات الطابع الاستمرار التي وجهتها اللجنة من قبل. |
Se hace referencia a las decisiones VI/19, VII/20 y VIII/22 sobre procedimientos nacionales de clasificación y control de la importación de desechos incluidos en el anexo IX del Convenio de Basilea. | UN | يشار إلى المقررات 6/19 و7/20 و8/22، المتعلقة بالتصنيف وإجراءات الرقابة على الصعيد الوطني لاستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع من اتفاقية بازل. |
Se hace referencia a las decisiones VI/19, VII/20 y VIII/22 sobre los procedimientos nacionales de clasificación y control para la importación de desechos incluidos en el anexo IX del Convenio de Basilea. | UN | 1 - من المراجع يشار إلى المقررات 6/19، و7/20، و8/22 بشأن التصنيف وإجراءات الرقابة على الصعيد الوطني لاستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع من اتفاقية بازل. |
236. La información que han facilitado los Estados partes y los demandantes o sus representantes desde el último informe anual (A/63/40) figura en el anexo IX del volumen II del presente informe anual. | UN | 236- وترد المعلومات المتعلقة بالمتابعة المقدمة من الدول الأطراف وأصحاب البلاغات أو ممثليهم منذ التقرير السنوي الأخير (A/63/40) في المرفق التاسع من المجلد الثاني من هذا التقرير السنوي. |
En las estimaciones revisadas de gastos se indica el valor calculado de las contribuciones voluntarias en especie aportadas por los Gobiernos de Alemania, Sudáfrica, el Reino Unido y los Estados Unidos de América, como se señala en detalle en el anexo IX del presente informe. | UN | ١٦٨ - تعكس تقديرات التكلفة المنقحة القيمة التقديرية للتبرعات العينية التي قدمتها حكومات ألمانيا وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية، حسب التفاصيل الواردة في المرفق التاسع من هذا التقرير. |
Teniendo en cuenta los saldos no comprometidos previstos para los años 1998 y 1999 que se mencionan en los párrafos 4 y 5 supra, en el anexo IX del informe sobre la financiación se propone prorratear entre los Estados Miembros para el año 2000 una suma de 99.730.200 dólares en cifras brutas (89.473.000 dólares en cifras netas). | UN | وإذا ما أخذت في الاعتبار المبالغ المقدرة غير المرتبط بها لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، المشار إليها في الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه، فإنه يقترح، في المرفق التاسع من تقرير التمويل، أن يقسم مبلغ إجماليه ٢٠٠ ٧٣٠ ٩٩ دولار )صافيه ٠٠٠ ٤٧٣ ٨٩ دولار( على الدول اﻷعضاء عن عام ٢٠٠٠. |
222. Se remite al Comité al documento básico ( " descripción del país " ) sobre Pitcairn que figura en el anexo IX del documento HRI/CORE/1/Add.62. | UN | 222- يرجى من اللجنة الرجوع إلى الوثيقة الأساسية ( " الموجز القطري " ) الخاص ببيتكيرن والواردة في المرفق التاسع من الوثيقة HRI/CORE/1/Add.62. |
El anexo IX del mismo informe indica que se estaba llevando a cabo una encuesta de alcance mundial acerca de las cuestiones relacionadas con el trabajo y la calidad de vida que influyen en el trabajo de los funcionarios, para determinar cuáles son las cuestiones que más preocupan al personal. | UN | وقد جاء في المرفق التاسع من التقرير نفسه أنه يجري إعداد دراسة استقصائية على نطاق العالم تشمل قضايا العمل/الحياة التي تؤثر في عمل الموظفين وقراراتهم فيما يتعلق بالتنقل، وذلك من أجل التحقق من القضايا التي تشكل شاغلا رئيسيا للموظفين. |
El anexo IX del mismo informe indica que se estaba llevando a cabo una encuesta de alcance mundial acerca de las cuestiones relacionadas con el trabajo y la calidad de vida que influyen en el trabajo de los funcionarios, para determinar cuáles son las cuestiones que más preocupan al personal. | UN | وقد جاء في المرفق التاسع من التقرير نفسه أنه يجري إعداد دراسة استقصائية على نطاق العالم تشمل قضايا العمل/الحياة التي تؤثر في عمل الموظفين وقراراتهم فيما يتعلق بالتنقل، وذلك من أجل التحقق من القضايا التي تشكل شاغلاً رئيسياً للموظفين. |
236. La información que han facilitado los Estados partes y los demandantes o sus representantes desde el último informe anual (A/63/40) figura en el anexo IX del volumen II del presente informe anual. | UN | 236 - وترد المعلومات المتعلقة بالمتابعة المقدمة من الدول الأطراف وأصحاب البلاغات أو ممثليهم منذ التقرير السنوي الأخير (A/63/40) في المرفق التاسع من المجلد الثاني من هذا التقرير السنوي. |
Habida cuenta de la fecha en que el Consejo de Seguridad adoptó su decisión, se prevé que la elección y el nombramiento de los magistrados no tendrán lugar antes de marzo de 2001, en vista de lo cual se propone que la estimación de los recursos que figura en el anexo IX del informe del Secretario General (A/55/512) se ajuste para reflejar las necesidades correspondientes a un período de 9 meses, y no de 12. | UN | 4 - ونظرا لتوقيت قرار مجلس الأمن، يتوقع ألا يجري انتخاب القاضيين وتعيينهما قبل آذار/مارس 2001. ولذلك، يُقترح تعديل الاحتياجات المقدرة المبينة في المرفق التاسع من تقرير الأمين العام (A/55/512) لكي تبين احتياجات فترة تسعة أشهر بدلا من 12 شهرا. |
116. Antecedentes. El OSE, en su 33º período de sesiones, convino en seguir examinando esta cuestión en su 34º período de sesiones, de conformidad con el artículo 16 del proyecto de reglamento que se aplica, tomando como base el texto contenido en el anexo IX del informe del OSE sobre su 32º período de sesiones. | UN | 116- الخلفية: اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة والثلاثين، على أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين، وفقاً للمادة 16 من مشروع نظامها الداخلي المعمول به، واستناداً إلى النص الوارد في المرفق التاسع من تقرير الهيئة عن دورتها الثانية والثلاثين(). |
114. Antecedentes. El OSE, en su 33º período de sesiones, convino en seguir examinando esta cuestión en su 34º período de sesiones, de conformidad con el artículo 16 del proyecto de reglamento que se aplica, tomando como base el texto contenido en el anexo IX del informe del OSE sobre su 32º período de sesiones. | UN | 114- الخلفية: اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة والثلاثين، على أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين، وفقاً للمادة 16 من مشروع نظامها الداخلي المعمول به، واستناداً إلى النص الوارد في المرفق التاسع من تقرير الهيئة عن دورتها الثانية والثلاثين(). |
Si bien está sujeto a la interpretación de los gobiernos nacionales, en el listado B1110 del anexo IX del Convenio se prevé que las exportaciones de equipos para su reutilización, incluidos la reutilización después de la reparación, la reconstrucción o el perfeccionamiento, no entran por lo general dentro del ámbito de aplicación del Convenio, ya que los equipos no se clasifican como desechos o bien no se consideran generalmente como peligrosos.] | UN | وفي حين تخضع القائمة الواردة في البند باء 1110 في المرفق التاسع من الاتفاقية لبعض التفسيرات من جانب الحكومات الوطنية فإن هذا البند ينص على أن الصادرات من المعدات لإعادة الاستخدام، بما في ذلك إعادة الاستعمال بعد الإصلاح، أو التجديد، أو التحسين تخرج بصورة عامة عن نطاق الاتفاقية لأن المعدات لا تتصف بأنها نفايات أو يُنظَر إليها عموماً بدلاً من ذلك باعتبارها غير خطرة.] |
anexo IX del Convenio de Basilea: respuestas recibidas de las Partes | UN | الملحق التاسع لاتفاقية بازل: ردود من الأطراف |
El texto del comentario general figura en el anexo IX del presente informe. | UN | ويرد نص التعليق العام في المرفق التاسع لهذا التقرير. |