ويكيبيديا

    "anexos del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرفقات
        
    • المرفقات بهذا
        
    • ملاحق
        
    • لمرفقات
        
    • في مرفقاته
        
    A ese respecto, la oradora destaca que la información incluida en los anexos del Informe Anual 2008 contiene algunos datos desglosados por sexo. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن المعلومات الواردة في مرفقات التقرير السنوي لعام 2008 تتضمن بعض البيانات المقسمة بحسب الجنس.
    anexos del informe de la Junta Ejecutiva sobre la labor realizada en 2010 UN مرفقات التقرير الصادر عن المجلس التنفيذي المتعلق بعمله خلال الفترة 2010
    A medida que estallan conflictos, nuevas partes son incluidas en las listas de los anexos del informe del Secretario General. UN وبقدر ما تنشب نزاعات جديدة، تُدرج أسماء أطراف جديدة في القوائم الواردة في مرفقات تقرير الأمين العام.
    3. Los anexos del presente Protocolo y las enmiendas a anexos del Protocolo se aprobarán en un período ordinario de sesiones de la Reunión de las Partes. UN ٣- تعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات على المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لاجتماع اﻷطراف.
    3. Los anexos del presente Protocolo y las enmiendas a anexos del Protocolo se aprobarán en un período ordinario de sesiones de la Reunión de las Partes. UN ٣- تعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات على المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لاجتماع اﻷطراف.
    Los anexos del plan se distribuirán a lo largo de estos próximos días. UN ترجو حكومتي سرعة اعتمادها، هذا وسيتم تقديم ملاحق الخطة خلال الأيام القليلة القادمة.
    En los anexos del presente documento se reproducen, agrupados por temas, los cuadros y gráficos que se han considerado más ilustrativos. UN وأكثر تلك الجداول واﻷرقام ايضاحا مصنف حسب المواضيع في مرفقات هذه الوثيقة.
    También reconoció los esfuerzos del Iraq por completar la información que se requería con arreglo a lo dispuesto en los anexos del plan. UN كما أقرت بالجهود التي بذلها العراق لاستكمال المعلومات المطلوبة بموجب أحكام مرفقات الخطة.
    En los anexos del informe (A/49/571/Add.2) se presenta información complementaria al respecto. UN وتقدم معلومات إضافية عن هذا اﻷمر في مرفقات التقرير.
    El Iraq había pedido también que las disposiciones de los anexos del plan de la Comisión se aclarasen más detalladamente. UN كما طلب العراق تحديد اﻷحكام الواردة في مرفقات اللجنة بصورة أكثر تفصيلا.
    La tercera parte contiene los anexos del informe. UN أما الجزء الثالث فيحتوي على مرفقات التقرير.
    En la parte III figuran los anexos del informe. UN أما الجزء الثالث فيحتوي على مرفقات التقرير.
    Los anexos del informe reflejan la seriedad con la que los Estados Miembros han abordado el tema. UN وتأتي مرفقات التقرير انعكاسا للجدية التي تبديها الدول اﻷعضاء في تناول هذا الموضوع.
    Mi oficina ha estado trabajando activamente con las partes para preparar el establecimiento de las comisiones previstas en los anexos del Acuerdo de Paz. UN ٢٥ - ما برح مكتبي يتعاون بنشاط مع اﻷطراف من أجل اﻹعداد ﻹنشاء اللجان المنصوص عليها في مرفقات اتفاق السلام.
    Además, los Gobiernos de Austria, Dinamarca, Francia, Lituania y Ucrania enviaron información relativa a los anexos del informe mencionado supra. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أرسلت حكومات أوكرانيا، والدانمرك، وفرنسا، وليتوانيا، والنمسا معلومات بشأن مرفقات التقرير المشار إليها أعلاه.
    Un ejemplo de ello es la lentitud con que está avanzando la aprobación de los anexos del Acuerdo relativo a las relaciones especiales entre la Federación y la República de Croacia. UN ويشهد عن ذلك بطء التقدم المحرز بشأن مرفقات اتفاق العلاقات الخاصة بين اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا.
    En los anexos del plan se incluyen listas de equipos y sustancias químicas sujetos a declaración. UN وترد في مرفقات الخطة قوائم أصناف المعدات والمواد الكيميائية الخاضعة لﻹعلان.
    Las Partes han presentado argumentos para demostrar por qué esos usos reúnen los requisitos necesarios para ser considerados usos de cuarentena y previo al envío; dichos argumentos figuran en los anexos del presente informe. UN وقدّمت الأطراف سندات منطقية، ترد في المرفقات بهذا التقرير، لمبرّرات اعتبار هذه الحالات أوجهً للاستخدام في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    3. Los anexos del presente Protocolo y las enmiendas a anexos del Protocolo se aprobarán en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes. UN ٣- تعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات على المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول.
    3. Los anexos del presente Protocolo y las enmiendas a anexos del Protocolo se aprobarán en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de asamblea de las Partes. UN 3- تعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات للمرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في هذا البروتوكول.
    anexos del Convenio de Basilea y procedimientos conexos: clasificación nacional y procedimientos de control para la importación de desechos que figuran en el anexo IX UN ملاحق لاتفاقية بازل والإجراءات ذات الصلة: التصنيف القطري وتدابير الرقابة لاستيراد النفايات الواردة في الملحق التاسع
    Cualquiera de las Partes podrá proponer un anexo del Protocolo y enmiendas a anexos del Protocolo. UN ٨٢٢-١ ﻷي طرف أن يقترح مرفقاً للبروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات البروتوكول.
    Los anexos del informe contienen los resultados de su labor entre períodos de sesiones. UN ويتضمن التقرير في مرفقاته نتائج اﻷنشطة التي جرى الاضطلاع بها فيما بين الدورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد