ويكيبيديا

    "ante el comité de los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى لجنة حقوق
        
    • أمام لجنة حقوق
        
    Pronto iba a presentar su informe ante el Comité de los Derechos del Niño dentro del marco de este Protocolo. UN وعما قريب، سيقدم تقريره إلى لجنة حقوق الطفل بموجب هذا البروتوكول.
    Sin embargo, observa que las organizaciones no gubernamentales (ONG) en su mayoría no tuvieron acceso al informe del Estado Parte ni conocían el proceso de presentación de informes ante el Comité de los Derechos del Niño. UN على أن اللجنة تلاحظ أن غالبية المنظمات غير الحكومية لم تتح لها إمكانية الاطلاع على تقرير الدولة الطرف ولم تكن تعلم شيئاً عن عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    El Fondo colaboraba estrechamente con los ministerios y otros asociados para facilitar la presentación de denuncias ante el Comité de los Derechos del Niño. UN وتعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع الوزارات والشركاء الآخرين لتسهيل رفع التقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    Compareció ante el Comité de los Derechos del Niño en 2009. UN كما أنها مثلت أمام لجنة حقوق الطفل في عام 2009.
    En 2009 deberá comparecer ante el Comité de los Derechos del Niño en relación con el examen de su último informe periódico. UN ولقد حان موعد مثول البلد أمام لجنة حقوق الطفل لاستعراض تقريره الأخير في عام 2009.
    Preparación y participación en la presentación de informes periódicos ante el Comité de los Derechos del Niño UN إعداد التقارير الدورية لتقديمها إلى لجنة حقوق الطفل والمشاركة في تقديمها
    Desde hace poco, los niños belgas pueden presentar una denuncia ante el Comité de los Derechos del Niño si se violan sus derechos. UN وفي الآونة الأخيرة أصبح من الممكن للأطفال البلجيكيين تقديم شكوى إلى لجنة حقوق الطفل إذا انتهكت حقوقهم.
    El 29 de mayo de 2002, Suiza presentará ante el Comité de los Derechos del Niño su primer informe sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وستقدم سويسرا في 29 أيار/مايو 2002، إلى لجنة حقوق الطفل أول تقرير حول تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Las comunicaciones recibidas permiten inferir que los Estados Partes incluyen muy a menudo referencias a los derechos de los niños con discapacidades en los informes periódicos que presentan ante el Comité de los Derechos del Niño. UN ويبدو من الردود المتلقاة أن الدول الأطراف كثيراً ما تدرج إشارة إلى حقوق الأطفال المعوقين في تقاريرها الدورية المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل.
    En 2012, la Sociedad realizó una presentación ante el Comité de los Derechos del Niño que se centró en gran medida en los errores cometidos por el Canadá en materia de cambio climático y en sus consecuencias para los niños a nivel nacional y mundial. UN وفي عام 2012، قدمت المنظمة طلبا إلى لجنة حقوق الطفل ركز بصورة كبيرة على فشل سجل كندا إزاء تغير المناخ وأثر ذلك على الأطفال، محليا وعالميا.
    Al permitir que los niños obtengan reparaciones e interpongan denuncias ante el Comité de los Derechos del Niño por las violaciones de sus derechos reconocidos en la Convención y sus dos Protocolos Facultativos, este Protocolo Facultativo consolida un sistema de rendición de cuentas internacional relativo a la efectividad de los derechos del niño. UN ويعزز ذلك البروتوكول النظام الدولي للمحاسبة على حقوق الأطفال، بالسماح لهم بالوصول إلى لجنة حقوق الطفل للانتصاف والتظلم من انتهاكات حقوقهم بموجب الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    Nicaragua, asimismo, como parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y en cumplimiento de lo estipulado en la misma, presentó en el pasado mes de mayo su primer informe ante el Comité de los Derechos del Niño. UN ونيكاراغوا طرف في اتفاقية حقوق الطفل أيضا، وقد قدمت، وفقا ﻷحكام الاتفاقية، أول تقرير لها إلى لجنة حقوق الطفل في أيار/مايو من هذا العام.
    3. En su momento se presentó ante el Comité de los Derechos del Niño el informe inicial de España que fue examinado en sus sesiones 171ª, 172ª y 173ª, los días 6 y 7 de octubre de 1994. UN ٣- وقدم في حينه إلى لجنة حقوق الطفل تقرير اسبانيا اﻷولي الذي بحثته اللجنة في جلساتها ١٧١ و٢٧١ و٣٧١ المعقودة في ٦ و٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    76. El Representante Especial celebra que Guinea Ecuatorial haya presentado por fin ante el Comité de los Derechos del Niño su primer informe, terminado en marzo de 2001, una copia del cual le fue entregada durante su visita. UN 76- ورحب الممثل الخاص بأن غينيا الاستوائية قدمت أخيراً أول تقرير لها إلى لجنة حقوق الطفل. وقد أُنجز التقرير في آذار/مارس 2001، وحصل الممثل الخاص على نسخة منه أثناء زيارته.
    Habida cuenta de que los informes periódicos de los países son instrumentos muy importantes para el seguimiento de la aplicación de esa Convención, la Federación de Rusia está preparando el tercer informe periódico para su presentación ante el Comité de los Derechos del Niño. UN واختتم حديثه قائلا إن الاتحاد الروسي يدرك أن التقارير الدورية المقدمة من البلدان تعتبر أداة بالغة الأهمية لمتابعة تنفيذ هذه الاتفاقية، ولذلك، فقد أعد التقرير الدوري الثالث لتقديمه إلى لجنة حقوق الطفل.
    44. Por lo que respecta a la aplicación de los derechos del niño, 2009 es un año clave, ya que el país debe comparecer ante el Comité de los Derechos del Niño de conformidad con las obligaciones contraídas en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 44- وفيما يتعلق بإعمال حقوق الطفل، يمثل عام 2009 عاماً رئيسياً نظراً إلى أن البلد سيقدم تقريره إلى لجنة حقوق الطفل في إطار التزاماته بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    En 2005 compareció ante el Comité de los Derechos del Niño. UN وفي عام 2005، أدلت بكلمة أمام لجنة حقوق الطفل.
    2. En octubre de 1993, la República Federativa de Yugoslavia planteó esta cuestión ante el Comité de los Derechos del Niño así como en otros foros de las Naciones Unidas. UN ٢ - وقد أثارت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه المسألة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ أمام لجنة حقوق الطفل وفي محافل أخرى في اﻷمم المتحدة.
    Los grupos disidentes armados serán responsables ante el Comité de los Derechos del Niño de aquellas de sus actividades que constituyan una violación de las disposiciones del presente Protocolo. " UN " ١- تتحمل الجماعات المنشقة المسلحة المسؤولية أمام لجنة حقوق الطفل عن أنشطتها التي تخالف أحكام هذا البروتوكول " .
    A pesar de los muchos avances realizados por Jamaica en los pasados decenios en la esfera de la salud maternoinfantil, es necesario realizar mejoras críticas en esa esfera, así como en la de la protección de los niños. Jamaica fue el primer país de la Comunidad del Caribe en comparecer ante el Comité de los Derechos del Niño. UN وبالرغم من الخطوات الواسعة الكثيرة التي خطتها جامايكا خلال العقود القليلة الماضية في مجالي صحة اﻷم والطفل، فهناك حاجة إلى التحسين الجوهري في هذين المجالين، وكذلك في مجال حماية الطفل، وكانت جامايكا أول بلد في الجماعة الكاريبية يمثل أمام لجنة حقوق الطفل.
    Por lo que respecta a la evaluación del goce efectivo de los derechos de los niños, 2009 ha resultado ser un año esencial, ya que la delegación de la República Popular Democrática de Corea compareció ante el Comité de los Derechos del Niño en virtud de la obligación que había contraído el país al adherirse a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 45 - وفيما يتعلق بتقييم إعمال حقوق الطفل، أثبت عام 2009 أهميته، حيث مُثل وفد لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أمام لجنة حقوق الطفل كجزء من التزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد