ويكيبيديا

    "ante el comité ejecutivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمام اللجنة التنفيذية
        
    • إلى اللجنة التنفيذية
        
    • لدى اللجنة التنفيذية
        
    • أمام اللجنة الدائمة
        
    • في الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية
        
    • في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية
        
    18. En el anexo del presente informe se reproduce el texto de la declaración introductoria pronunciada por la Alta Comisionada ante el Comité Ejecutivo. UN ٨١ ـ يرد نص البيان الافتتاحي الذي أدلت به المفوضة السامية أمام اللجنة التنفيذية في مرفق هذا التقرير.
    18. En el anexo del presente informe se reproduce el texto de la declaración introductoria pronunciada por la Alta Comisionada ante el Comité Ejecutivo. UN ٨١ ـ يرد نص البيان الافتتاحي الذي أدلت به المفوضة السامية أمام اللجنة التنفيذية في مرفق هذا التقرير.
    18. En el anexo del presente informe se reproduce el texto de la declaración introductoria pronunciada por la Alta Comisionada ante el Comité Ejecutivo. UN ٨١- ألقت المفوضة السامية بيانا افتتاحيا أمام اللجنة التنفيذية يرد نصه في مرفق هذا التقرير.
    La cuestión ha sido planteada en numerosas ocasiones por los representantes de diversos gobiernos, tanto en sus declaraciones ante el Comité Ejecutivo del ACNUR como en contextos bilaterales. UN وقد أثار هذه المسألة كذلك في مناسبات عديدة ممثلو الحكومات في البيانات التي يرفعونها إلى اللجنة التنفيذية التابعة للمفوضية، والتي يدلون بها كذلك مباشرة في سياقات ثنائية.
    También contribuyen a dar principios directivos en materia de políticas las presentaciones realizadas ante el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité de Políticas del Secretario General y la orientación impartida por dichos comités. UN ويقدم التوجيه على صعيد السياسة العامة من خلال عروض إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وإلى لجنة السياسات التابعة للأمين العام، ومن خلال توجيهات وإرادة منهما.
    d) designar a un representante ante el Comité Ejecutivo Interregional (véase la sección 3.4). UN )د( تسمية ممثل لدى اللجنة التنفيذية اﻷقاليمية )انظر الفرع ٣-٤(.
    En su declaración ante el Comité Ejecutivo del pasado año, la Sra. Ogata señaló varios desafíos esenciales del ACNUR. Ante todo, la necesidad de fortalecer la preparación y la capacidad de respuesta del ACNUR. UN وقد حددت السيدة أوغاتا في البيان الذي أدلت به أمام اللجنة الدائمة في العام الماضي عدداً من التحديات الرئيسية التي تواجهها المفوضية، وعلى رأسها ضرورة تعزيز قدرة المفوضية على الاستعداد لحالات الطوارئ وقدرتها على الاستجابة لها.
    Anexo. Declaración de apertura pronunciada por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados ante el Comité Ejecutivo del Programa UN المرفق - البيان الافتتاحي الذي أدلت به المفوضة السامية لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة
    18. En el anexo del presente informe se reproduce el texto de la declaración introductoria pronunciada por la Alta Comisionada ante el Comité Ejecutivo. UN ٨١ - ألقت المفوضة السامية بيانا افتتاحيا أمام اللجنة التنفيذية يرد نصه في مرفق هذا التقرير.
    20. La Alta Comisionada pronunció ante el Comité Ejecutivo un discurso de apertura que se reproduce en el anexo II del presente informe. UN ٠٢ - أدلت المفوضة السامية ببيان افتتاحي أمام اللجنة التنفيذية يرد نصه في المرفق الثاني.
    20. En la apertura, la Alta Comisionada pronunció un discurso ante el Comité Ejecutivo, que se reproduce en el anexo II del presente informe. UN ٠٢- أدلت المفوضة السامية ببيان افتتاحي أمام اللجنة التنفيذية يرد نصه في المرفق الثاني.
    Se espera que este proceso de integración ayude al ACNUR a cumplir el compromiso que asumió ante el Comité Ejecutivo de velar por que todo el personal de la Oficina reciba capacitación en POP. UN ومن المتوخى أن تتيح عملية التكامل هذه للمفوضية الوفاء على نحو أفضل بالتزامها أمام اللجنة التنفيذية بضمان أن يحصل جميع موظفي المفوضية على تدريب فيما يتعلق بالتخطيط الموجه إلى الناس.
    El debate del tema corresponderá a los puntos principales de la declaración del Alto Comisionado ante el Comité Ejecutivo y no se basará en un documento separado UN ستختص مناقشة الموضوع بالنقاط الرئيسية الواردة في بيان المفوض السامي أمام اللجنة التنفيذية ولن تستند إلى ورقة مواضيعية مستقلة
    2.3 El 10 de febrero de 2009 los autores presentaron un recurso contra la decisión ante el Comité Ejecutivo de la región de Brest. UN 2-3 وفي 10 شباط/فبراير 2009، طعن أصحاب البلاغ في الرفض أمام اللجنة التنفيذية لإقليم برست.
    2.3 El 10 de febrero de 2009 los autores presentaron un recurso contra la decisión ante el Comité Ejecutivo de la región de Brest. UN 2-3 وفي 10 شباط/فبراير 2009، طعن أصحاب البلاغ في الرفض أمام اللجنة التنفيذية لإقليم برست.
    50. En aras del tiempo disponible, el Presidente sugirió que las propuestas de temas que incluir en la declaración que formularía el Alto Comisionado ante el Comité Ejecutivo se transmitieran a la Secretaría por escrito. UN 50- اقترح الرئيس، بهدف التحكم في الوقت المتاح، أن تُرسل خطياً إلى أمين اللجنة أية اقتراحات بشأن المواضيع المراد إدراجها في بيان المفوض السامي أمام اللجنة التنفيذية.
    2.2 El 21 de septiembre de 2007, aproximadamente a las 20.00 horas, el Sr. Yasinovich fue detenido por agentes de policía en la entrada de su lugar de trabajo y llevado ante el Comité Ejecutivo de la ciudad de Novopolotsk. UN 2-2 في حوالي الساعة الثامنة من مساء يوم 21 أيلول/سبتمبر 2007، ألقى أفراد من الشرطة القبض على السيد ياسينوفيتش عند مدخل مكان عمله ونقلوه إلى اللجنة التنفيذية لمدينة نوفوبولوتسك.
    Además, afirma que no había fundamentos jurídicos para llevarlo ante el Comité Ejecutivo de la ciudad de Novopolotsk, dado que, como norma, esa medida solo se toma después de que una persona no ha atendido a una citación para comparecer ante los tribunales o para presentarse ante la policía. UN ويلاحظ أيضاً أن نقله إلى اللجنة التنفيذية لمدينة نوفوبولوتسك كان مخالفاً للقانون حيث يكون ذلك عادة بعد تكليف الشخص بالحضور أمام المحكمة أو الشرطة وعدم امتثاله لهذا الأمر بينما لم يتلق من جانبه أي تكليف بالحضور.
    Todas las nuevas políticas y las enmiendas a las políticas existentes que se presentaron ante el Comité Ejecutivo para su aprobación se remitieron también a la Oficina de Ética. UN 33 - وكافة السياسات الجديدة والتعديلات المدخلة على السياسات القائمة التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية في عام 2013 للموافقة عليها جرى تقديمها أيضاً إلى مكتب الأخلاقيات.
    En su declaración ante el Comité Ejecutivo del pasado año, la Sra. Ogata señaló varios desafíos esenciales del ACNUR. Ante todo, la necesidad de fortalecer la preparación y la capacidad de respuesta del ACNUR. UN وقد حددت السيدة أوغاتا في البيان الذي أدلت به أمام اللجنة الدائمة في العام الماضي عدداً من التحديات الرئيسية التي تواجهها المفوضية، وعلى رأسها ضرورة تعزيز قدرة المفوضية على الاستعداد لحالات الطوارئ وقدرتها على الاستجابة لها.
    Anexo. Declaración de apertura pronunciada por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados ante el Comité Ejecutivo del Programa UN المرفق - البيان الافتتاحي الذي أدلت به المفوضة السامية لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة
    Discurso de apertura pronunciado por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados ante el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado en su UN البيان الافتتاحي الذي أدلت به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد