ويكيبيديا

    "ante el fiscal general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمام المدعي العام
        
    • إلى المدعي العام
        
    • إلى النائب العام
        
    • أمام النائب العام
        
    • أمام النيابة العامة
        
    • قدمه إلى المدعى العام
        
    • لدى المدعي العام
        
    En la misma carta le informaba de la posibilidad de recurrir esa decisión ante el Fiscal General. UN وأوعزت الرسالة أيضاً بإمكانية الطعن في هذا القرار أمام المدعي العام.
    En la carta también se informaba al autor de la posibilidad de recurrir esta decisión ante el Fiscal General. UN وأوعز الخطاب أيضاً بإمكانية الطعن في هذا القرار أمام المدعي العام.
    El policía ha recurrido ante el Fiscal General de Jartum contra esta decisión. UN وتقدم ضابط الشرطة باستئناف ضد الحكم إلى المدعي العام في الخرطوم.
    A continuación se presentó ante el Fiscal General de Tébessa para exigir la apertura de una investigación sobre las torturas de que había sido objeto. UN وعندئذ توجه إلى المدعي العام بتبسة لطلب فتح تحقيق في أعمال التعذيب التي تعرض لها.
    En fecha no especificada, presentó una queja similar ante el Fiscal General de Belarús; tampoco recibió respuesta. UN وفي تاريخ غير محدد، رفع شكوى مماثلة إلى النائب العام لبيلاروس؛ ولم يتلق رداً على ذلك.
    Los denunciantes pueden apelar contra la decisión ante el Fiscal General o el Ministro de Justicia, pero no ante otro órgano judicial independiente, para la revisión del fundamento jurídico de la decisión inicial del fiscal. UN ويمكن للمشتكين استئناف القرار أمام النائب العام أو وزير العدل ولكن لا يمكنهم أن يطلبوا إلى هيئة قضائية مستقلة أخرى مراجعة الأساس القانوني للقرار الأصلي للنائب العام.
    La decisión de este de respaldar las conclusiones policiales puede apelarse ante el Fiscal General. UN وقرارات المدعي العام الإقليمي المؤيدة لاستنتاجات الشرطة يجوز الطعن فيها أمام النيابة العامة.
    En la carta también se informaba al autor de la posibilidad de recurrir esta decisión ante el Fiscal General. UN وأوعز الخطاب أيضاً بإمكانية الطعن في هذا القرار أمام المدعي العام.
    Al día siguiente fue llevado ante el Fiscal General Militar, quien le leyó los cargos que se le imputaban y luego fue devuelto al lugar de custodia de la Policía Militar de Qaboun. UN وفي اليوم التالي، مثُل أمام المدعي العام العسكري الذي قرأ عليه التهم الموجهة ضده، وأعيد بعد ذلك إلى مكان احتجازه في مركز الشرطة العسكرية بالقابون.
    2.4 El 16 de octubre de 2007, el autor presentó un recurso contra la decisión ante el Fiscal General, quien, el 28 de agosto de 2008, confirmó la decisión del Fiscal Regional argumentando que ni el autor ni su abogado podían considerarse demandantes legítimos en este caso. UN 2-4 وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طعن صاحب البلاغ في القرار أمام المدعي العام الذي أيد قرار المدعي العام الإقليمي مشيراً إلى أنه لا يمكن اعتبار صاحب البلاغ ولا محاميه مشتكيين شرعيين في القضية.
    En el presente caso, el Comité toma nota de la denuncia por tortura presentada por el autor el 13 de mayo de 2011 ante el Fiscal General del Tribunal de Apelación de Rabat. UN وفي هذه القضية، تحيط اللجنة علماً بشكوى التعذيب التي قدمها صاحب البلاغ في 13 أيار/مايو 2011 أمام المدعي العام لدى محكمة الاستئناف بالرباط.
    A continuación se presentó ante el Fiscal General de Tébessa para exigir la apertura de una investigación sobre las torturas de que había sido objeto. UN وعندئذ توجه إلى المدعي العام بتبسة لطلب فتح تحقيق في أعمال التعذيب التي تعرض لها.
    Por consiguiente, el Gobierno ha admitido que una denuncia ante el Fiscal General no es un recurso eficiente y disponible, porque la Fiscalía no es un órgano judicial. UN وهكذا فقد قبلت الحكومة كون الشكوى إلى المدعي العام ليست سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً لأن مكتب المدعي العام ليس هيئة قضائية.
    Por consiguiente, el Gobierno ha admitido que una denuncia ante el Fiscal General no es un recurso eficiente y disponible, porque la Fiscalía no es un órgano judicial. UN وهكذا فقد قبلت الحكومة كون الشكوى إلى المدعي العام ليست سبيل انتصاف فعالاً ومتاحاً لأن مكتب المدعي العام ليس هيئة قضائية.
    En su denuncia ante el Fiscal General, el peticionario mencionó la existencia de un delito de apoyo y fomento de movimientos encaminados a suprimir los derechos y las libertades civiles enunciados en el artículo 260 del Código Penal. UN وادعى صاحب الالتماس في شكواه إلى المدعي العام وقوع جريمة مساندة وتشجيع لحركات تستهدف قمع حقوق وحريات المواطنين بموجب المادة 260 من القانون الجنائي.
    Además, en el Código de Procedimiento Penal se reconocía el derecho de toda persona que hubiera denunciado hechos ante el Fiscal del Distrito a apelar ante el Fiscal General la decisión de no enjuiciar. UN وفضلاً عن ذلك، يخوّل قانون الإجراءات الجنائية الشخص الذي أبلغ عن وقائع إلى النيابة العامة المختصة بالمنطقة المعنية الحقَّ في رفع استئناف إلى النائب العام ضد قرار عدم الملاحقة.
    Si estiman que hay motivos legítimos para la detención, deben presentar de inmediato al detenido ante el Fiscal General o el juez de paz interesados y levantar acta del hecho. UN وإذا بدا لهم أن هناك سبباً مشروعاً يوجب الاعتقال، يجب عليهم القيام على الفور بإرسال الشخص المحتجز إلى النائب العام أو إلى قاضي التحقيق المعني وأن يحرروا محضراً بالواقعة.
    Los denunciantes pueden apelar contra la decisión ante el Fiscal General o el Ministro de Justicia, pero no ante otro órgano judicial independiente, para la revisión del fundamento jurídico de la decisión inicial del fiscal. UN ويمكن للمشتكين استئناف القرار أمام النائب العام أو وزير العدل ولكن لا يمكنهم أن يطلبوا إلى هيئة قضائية مستقلة أخرى مراجعة الأساس القانوني للقرار الأصلي للنائب العام.
    7. El 7 de agosto de 2013, el Sr. Hassan fue conducido de nuevo ante el Fiscal General en Manama. UN 7- وفي 7 آب/أغسطس 2013، مثُل السيد حسن مرة أخرى أمام النائب العام في المنامة.
    La decisión de este de respaldar las conclusiones policiales puede apelarse ante el Fiscal General. UN وقرارات المدعي العام الإقليمي المؤيدة لاستنتاجات الشرطة يجوز الطعن فيها أمام النيابة العامة.
    El autor facilitó una copia de su demanda de revisión de conformidad con el artículo 362 del Código de Procedimiento Penal ante el Fiscal General, de 25 de marzo de 2004, así como una copia de la respuesta de 26 de mayo de 2004 firmada por el Fiscal General de la Fiscalía Suprema. UN وقدم نسخة من طلب بالمراجعة بموجب المادة 362 من قانون الإجراءات الجنائية قدمه إلى المدعى العام في 25 آذار/مارس 2004، وكذلك نسخة من الرد المؤرخ 26 أيار/مايو 2004 يحمل توقيع المدعي العام لدى مكتب النيابات العامة.
    La decisión de formular una advertencia puede ser objeto de recurso ante el Fiscal General del Estado y ante los tribunales. UN ويمكن الطعن في قرار إصدار التحذير لدى المدعي العام ولدى المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد