ويكيبيديا

    "ante el tribunal penal internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمام المحكمة الجنائية الدولية
        
    • إلى المحكمة الجنائية الدولية
        
    • لدى المحكمة الجنائية الدولية
        
    • أمام المحكمة الدولية
        
    Estas personas deberán comparecer ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN إذ يجب، تقديمهم إلى المحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En el informe adjunto a su carta, el Presidente Møse examina la situación actual en lo relativo a los juicios que se instruyen ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ويستعرض الرئيس موسي في التقرير المرفق برسالته حالة سير المحاكمات أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Se debe llevar a todos los criminales ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, y los refugiados y las personas desplazadas deben poder volver para votar en esas elecciones y vivir en una sociedad libre y abierta. UN ولا بد وأن يمثل جميع المجرمين أمام المحكمة الجنائية الدولية المعنية بيوغوسلافيا السابقة، ولا بد من تمكين اللاجئين والمشردين من العودة للتصويت في تلك الانتخابات والعيش في مجتمع حر ومفتوح.
    La comunidad internacional debe tomar medidas para que los responsables de las atrocidades comparezcan ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات لتقديم المسؤولين عن الفظائع المرتكبة إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Detenidos ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda - situación actual UN الوضع الحالي للمحتجزين لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Se prevén también viajes para comparecer ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ويتوقع أيضا السفر للمثول أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Observamos que aunque algunos han comparecido ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, con sede en La Haya, muchos de los dirigentes acusados aún están en libertad. UN ونلاحظ أنه على الرغم من مثول عدد منهم أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي، فإن العديد من الزعماء المتهمين لا يزالـــون طليقين.
    Las personas acusadas de crímenes de guerra deben ser sometidas a la justicia ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وقال إنه ينبغي تقديم اﻷشخاص المتهمين بارتكاب جرائم الحرب إلى المحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La primera consiste en no revelar públicamente la identidad de la víctima, como se hace en el caso contra Akayesu sustanciado ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN يتمثل النمط اﻷول في عدم اﻹفصاح عن هوية الضحية للجمهور، وهو يستخدم في القضية المرفوعة ضد أكاييسو أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Muchas de las víctimas que testificaron ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda se han quejado de que la falta de sensibilidad, la indolencia y la poca consistencia del programa de protección de testigos del Tribunal las ha condenado a padecer todo tipo de frustraciones y de traumas terribles. UN إن العديد من الضحايا الذين شهدوا أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا شكوا من أنهم اضطروا إلى تحمل جميع أشكال اﻹحباط واﻷذى الفظيع بسبب جمود وسلبية وضعف برنامج حماية الشهود التابع لهذه المحكمة.
    Llevar a esos dos individuos ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia contribuiría a poner fin al terrible sufrimiento de numerosas víctimas. UN ومن شأن تقديم هذين الشخصين للمحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن يضع نهاية لمأساة الكثيرين من الضحايا الذين عانوا معاناة رهيبة.
    Siguiendo los juicios de los criminales de guerra ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, en La Haya, vislumbramos la esperanza de que la justicia por fin acabará con los proyectos basados en el genocidio. UN وبعد محاكمات مجرمي الحرب أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة في لاهاي، نرى الأمل في أن العدالة والمستقبل سيدفنان أخيرا المشاريع التي قامت على الإبادة الجماعية.
    Con el Sr. Bisengimana y el Sr. Serugendo el número total de acusados que se han declarado culpables ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda asciende a seis. UN وبمحاكمة السيد بيسينجيمانا والسيد سيروجيندو يصل مجموع عدد المتهمين الذين أقروا بالذنب أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى ستة.
    El Fiscal hizo un llamamiento al Consejo pidiéndole que instara al Gobierno del Sudán a que detuviera a esas dos personas y se asegurara de que comparecieran ante el Tribunal Penal Internacional. UN وناشد المدعي العام المجلس وطلب إليه أن يحث حكومة السودان على إلقاء القبض على هذين الشخصين وضمان مثولهما أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    El caso Furundzija, presentado ante el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia, constituye la norma para establecer la complicidad como una forma de asistencia o incitación. UN وتضع قضية فوروندزيجا، المرفوعة أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة معيارا لإثبات التواطؤ في شكل المساعدة والتحريض.
    Es preciso neutralizar a los elementos extremistas genocidas y hacerlos comparecer ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que celebró su primera sesión plenaria el 26 de junio de 1995. UN وينبغي تعطيل العناصر المتطرفة المسؤولة عن جرائم إبادة اﻷجناس وإحالتهم على العدالة أمام المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا التي عقدت جلستها العامة اﻷولى في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Sin embargo, la Relatora Especial se preocupa por la posición de los testigos que declaran en los tribunales nacionales o ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, acerca de violaciones del derecho humanitario cometidas en Bosnia y Herzegovina o en cualquier otro lugar de la ex Yugoslavia. UN ولكن المقررة الخاصة تشعر بالقلق إزاء موقف الشهود الذين سيشهدون في المحاكم المحلية أو أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن انتهاكات القانون اﻹنساني التي ارتكبت في البوسنة والهرسك وفي أماكن أخرى من يوغوسلافيا السابقة.
    Se prevé que para 2001 habrá 10 apelaciones correspondientes a 25 acusados ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y seis apelaciones que corresponden a 14 acusados ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ومن المتوقع أن تٌرفع في عام 2001 إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة 10 استئنافات تشمل 25 متهما، وأن ترفع إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا 6 استئنافات تشمل 14 متهما.
    2. Apelación simulada de Radovan Karadžic (procesado ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia) UN ٢ - جلسة استئناف صورية في محاكمة رادوفان كارازيتش )الذي قُدم إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة(
    El foro debería trabajar en estrecha coordinación con otros mecanismos existentes que se ocupan de violaciones de derechos humanos, con el fin de apelar, si así lo requiere, ante el Tribunal Penal Internacional contra los autores acusados de graves violaciones. UN وينبغي أن يعمل المحفل في ظل تنسيق وثيق مع الآليات القائمة الأخرى التي تتناول انتهاكات حقوق الإنسان بقصد اللجوء، حيثما اقتضى الأمر ذلك، إلى المحكمة الجنائية الدولية ضد المرتكبين المزعومين للانتهاكات الخطيرة؛
    Dos ex abogados de la defensa que se desempeñaban ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia declararon que sus clientes les habían solicitado la división de honorarios; UN وادعى محاميان سابقان للدفاع لدى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أن موكليهما التمسوا منهما الدخول في ترتيبات تقاسم الأتعاب؛
    Se prevén también viajes para comparecer ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ويتوقع أيضا السفر للمثول أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد