ويكيبيديا

    "ante la cámara de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمام مجلس
        
    • لدى مجلس
        
    • أمام غرفة
        
    • أمام دائرة
        
    • فوراً إلى مجلس
        
    • معروض على مجلس
        
    • معروضاً على مجلس
        
    El Consejo Judicial decide los asuntos disciplinarios y los magistrados tienen derecho de apelación ante la Cámara de Condados. UN والبت في المسائل التأديبية هو في يد مجلس القضاء، وللقضاة أن يطعنوا في قراره أمام مجلس المقاطعات.
    Los procedimientos para la interposición de recurso ante la Cámara de los Lores son similares a los vigentes en Inglaterra y Gales. UN وتشبه اﻹجراءات اللازمة للاستئناف مرة أخرى أمام مجلس اللوردات تلك المتبعة في انكلترا وويلز.
    El Gobierno tiene responsabilidad política ante la Cámara de Diputados y tiene la iniciativa de presentar leyes junto con la Cámara. UN والحكومة مسؤولة سياسياً أمام مجلس النواب. وهي تملك مع هذا المجلس المبادرة باقتراح القوانين.
    Si bien se han seleccionado los cinco delegados serbios ante la Cámara de los Pueblos de Bosnia y Herzegovina, aún no se ha constituido el Gobierno. UN وبينما تم اختيار جميع المندوبين الصرب الخمسة لدى مجلس الشعب في البوسنة والهرسك، لم تُشكل حكومة بعد.
    De acuerdo con la información disponible, la negativa de las autoridades se basó en la Ley de Prensa y Otros Medios de Comunicación y en el Reglamento para la Acreditación de Periodistas de Medios de Comunicación ante la Cámara de Representantes de Belarús. UN ووفقاً للمعلومات المتاحة في الملف، فإن رفض السلطات استند إلى قانون الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى وإلى قواعد اعتماد صحافيي وسائط الإعلام لدى مجلس نواب بيلاروس.
    Consejero de Libia ante la Cámara de Comercio Internacional en numerosas causas internacionales de arbitraje comercial UN مستشار قانوني لليبيا أمام غرفة التجارة الدولية في العديد من قضايا التحكيم التجارية الدولية
    Sus fallos no pueden apelarse ante la Cámara de los Lores. UN ولا سبيل للطعن بأحكام هذه المحكمة أمام مجلس اللوردات.
    Todos los miembros del Consejo son responsables de forma conjunta de las actividades de los ministros, están vinculados por ellas y responden de éstas ante la Cámara de Representantes y ante el Presidente de la República. UN وجميع أعضاء المجلس مسؤولون عن أعمال الوزراء مسؤولية جماعية وملزمون ومحاسبون أمام مجلس النواب ورئيس الجمهورية.
    El Grupo señala, según se describe en el párrafo 62, que la decisión está actualmente pendiente de apelación ante la Cámara de los Lores. UN وعلى النحو المشروح في الفقرة 62 أعلاه، يلاحظ الفريق أن هذه القرار مطعون فيه حالياً أمام مجلس اللوردات.
    Declaración del Primer Ministro de Etiopía ante la Cámara de Representantes Populares de la República Democrática Federal de Etiopía UN بيان ألقاه رئيس وزراء إثيوبيا أمام مجلس نواب الشعب الإثيوبي
    Los procedimientos para la interposición de nuevos recursos ante la Cámara de los Lores son similares a los vigentes en Inglaterra y Gales. UN وتشبه الإجراءات اللازمة للاستئناف مرة أخرى أمام مجلس اللوردات تلك المتبعة في إنكلترا وويلز.
    No existe posibilidad de apelación ulterior ante la Cámara de los Lores. UN وليس هناك استئناف آخر أمام مجلس اللوردات.
    Cada ministro con cartera también es responsable ante la Cámara de los Comunes por la labor que lleva a cabo su departamento. UN ويكون كل وزير يُكلَّف بحقيبة مسؤولاً أيضاً أمام مجلس العموم بدوره عن العمليات التي تقوم بها وزارته.
    A continuación, el Primer Ministro presenta el programa de gobierno en una declaración solemne ante la Cámara de Diputados. UN وفيما بعد، يعرض رئيس الوزراء البرنامج الحكومي في بيان رسمي أمام مجلس النواب.
    38. Los ministros son responsables ante la Cámara de Representantes. UN ٨٣- يكون الوزراء مسؤولين أمام مجلس النواب.
    El Gobierno es responsable ante la Cámara de Diputados. UN والحكومة مسؤولة أمام مجلس النواب.
    A tal efecto, el Estado parte debe revisar su legislación, en particular el Reglamento para la Acreditación de Periodistas de Medios de Comunicación ante la Cámara de Representantes de Belarús, para asegurar su compatibilidad con el artículo 19 del Pacto. UN ولهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف مراجعة قوانينها، لا سيما قواعد اعتماد صحافيي وسائط الإعلام لدى مجلس النواب، بغية ضمان انسجامها مع المادة 19 من العهد.
    11. Entre 1900 y 1974, el Congreso de los Estados Unidos creó cinco cargos de delegados ante la Cámara de Representantes, en representación del Distrito de Columbia, Samoa Americana, Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN ١١ - وفيما بين عام ١٩٠٠ و عام ١٩٧٤، أنشأ كونغرس الولايات المتحدة مكاتب لخمسة مندوبين لدى مجلس النواب، لتمثيل منطقة كولومبيا، وساموا اﻷمريكية، وغوام، وبورتوريكو، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    En el ámbito de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina, la selección del quinto delegado croata ante la Cámara de los Pueblos de Bosnia y Herzegovina todavía es objeto de debate. UN ٤٣ - وعلى صعيد الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لا يزال النقاش قائما بشأن اختيار المندوب الكرواتي الخامس لدى مجلس الشعب في البوسنة والهرسك.
    Este procedimiento, previsto en los artículos 72 y 73 del Código de Procedimiento Penal, es susceptible de apelación ante la Cámara de Acusación, así como de casación ante el Tribunal Supremo. UN ومن الممكن في إطار هذا الإجراء المنصوص عليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجنائية الاستئناف أمام غرفة الاتهام أو الطعن بالنقض أمام المحكمة العليا.
    Como el Gobernador declaró ante la Cámara de Comercio en marzo de 2002, la economía se encontraba aún en situación delicada. UN ويفيد البيان الذي ألقاه الحاكم أمام غرفة التجارة في آذار/مارس 2002 بأن الاقتصاد ما زال يعاني من ضغوط شديدة.
    Podrá asimismo apelar la resolución contraria a su pedido ante la Cámara de Apelaciones conforme la Regla 128. UN كما يحق للمتهم الطعن في قرار رفض طلبه أمام دائرة الاستئناف وفقا للقاعدة ١٢٨.
    Esa proclamación debe presentarse ante la Cámara de Representantes, la cual está facultada para rechazarla. UN ويجب إحالة هذا الإعلان فوراً إلى مجلس النواب الذي لـه حق رفضه.
    Está pendiente ante la Cámara de Representantes un proyecto de ley acerca de la prestación de asistencia letrada en todos los procedimientos penales, independientemente de la naturaleza de la condena. UN ويوجد مشروع قانون معروض على مجلس النواب بشأن تقديم المساعدة القانونية لجميع الدعاوى الجنائية بغض النظر عن الحكم.
    Un proyecto de ley sobre el Programa de protección de testigos sigue pendiente ante la Cámara de Representantes. UN ولا يزال مشروع قانون متعلق ببرنامج حماية الشهود معروضاً على مجلس النواب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد