ويكيبيديا

    "ante la corte penal internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمام المحكمة الجنائية الدولية
        
    • إلى المحكمة الجنائية الدولية
        
    • المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية
        
    • في المحكمة الجنائية الدولية
        
    • لدى المحكمة الجنائية الدولية
        
    También participaron en la capacitación los abogados que representan a las víctimas ante la Corte Penal Internacional y sus auxiliares. UN وقد شارك أيضا في هذه الحلقة التدريبية محامون يمثلون متضررين أمام المحكمة الجنائية الدولية والموظفون المساعدون لهم.
    La Comisión de Investigación recomienda que los responsables respondan de sus actos ante la Corte Penal Internacional. UN وتوصي لجنة التحقيق بأن يتحمل أولئك المسؤولون تبعات أعمالهم أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    Sus responsables deben ser sometidos ante la Corte Penal Internacional. UN وينبغي تقديم المسؤولين عن إرهاب الدولة للمثول أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    Sr. Hakan FRIMAN, Magistrado, miembro de la delegación sueca ante la Corte Penal Internacional (Suecia) UN السيد هاكان فريمان، قاض، عضو الوفد السويدي إلى المحكمة الجنائية الدولية
    También se debe enjuiciar ante la Corte Penal Internacional a los responsables de crímenes de lesa humanidad cometidos en Darfur. UN ويجب علينا أيضا أن نقدم إلى المحكمة الجنائية الدولية أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد البشرية في دارفور.
    Actuaciones ante la Corte Penal Internacional UN الإجراءات المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية
    En su propuesta, el Consejo de Justicia Interna cita el código de conducta profesional para los letrados que litigan ante la Corte Penal Internacional. UN ويستشهد المجلس في اقتراحه بمدونة قواعد السلوك المهني للمحامين المعمول بها في المحكمة الجنائية الدولية.
    i) Proteger a las víctimas que deseen participar en el procedimiento iniciado ante la Corte Penal Internacional a fin de evitar que sufran represalias; UN حماية الضحايا الذين يرغبون في المشاركة في الإجراءات أمام المحكمة الجنائية الدولية وتجنيبهم أعمال انتقامية؛
    Ella presentó la demanda ante la Corte Penal Internacional. Open Subtitles قالت انها رفعت دعوى قضائية أمام المحكمة الجنائية الدولية
    Sin embargo dicha determinación por el Consejo de Seguridad repercutirá negativamente en las principales defensas de las que dispone el acusado ante la Corte Penal Internacional, y puede afectar la naturaleza de la Corte como órgano judicial independiente. UN واستدرك قائلا ان صدور التقرير من مجلس اﻷمن سوف يؤثر تأثيرا سلبيا على الدفوع الهامة المتاحة لﻷشخاص المتهمين أمام المحكمة الجنائية الدولية ، وقد يؤثر أيضا على مكانة المحكمة كجهاز قضائي مستقل .
    Para lograr la paz y estabilidad, había que proteger al pueblo palestino y hacer comparecer ante la Corte Penal Internacional a los responsables de los crímenes cometidos contra ellos por Israel. UN وتحقيقا للسلام والاستقرار، قال المتحدث إنه يجب حماية الشعب الفلسطيني وعرض الجرائم الإسرائيلية التي ارتُكبت ضده أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    También afirman que la posición de Francia se debe exclusivamente a consideraciones políticas y estratégicas internas, a saber, la presión del Ministerio de Defensa para proteger a sus fuerzas armadas de tener que declarar ante la Corte Penal Internacional. UN كما ادعوا أن الاعتبارات السياسية والاستراتيجية الداخلية كانت الدافع الوحيد لموقف فرنسا، أي ضغط وزارة الدفاع من أجل حماية القوات المسلحة من الإدلاء بشهادة أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    Las autoridades israelíes, responsables del genocidio y de los crímenes de lesa humanidad, deben ser llevadas ante la Corte Penal Internacional. UN إن السلطات الإسرائيلية المسؤولة عن أعمال الإبادة والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية يجب مثولها أمام المحكمة الجنائية الدولية, لقد آن الأوان لكي تحاسب وتساءل بموجب القانون الدولي.
    El Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela, por lo tanto, insistirá ante la comunidad internacional para que sean denunciados ante la Corte Penal Internacional o un tribunal especial los crímenes de lesa humanidad cometidos por Israel. UN ولذلك، فإن حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية تحث المجتمع الدولي على الإبلاغ عن الجرائم التي ارتكبتها إسرائيل ضد الإنسانية أمام المحكمة الجنائية الدولية أو محكمة خاصة.
    La Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos recordó la muerte de Wanfiyo Goungaye, que había recibido amenazas desde la presentación de la causa Bemba ante la Corte Penal Internacional. UN وذكّر الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان بوفاة `وانفيو غوناغيي`، الذي كان قد تلقى تهديـدات منـذ أن فُتِحت قضية `بيمبا` أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    Palestina ha solicitado elevar su condición en la Asamblea General precisamente porque desea enviar un contundente mensaje a Israel, a saber, que si Israel no cumple sus obligaciones, los dirigentes palestinos se verán obligados a llevar el caso ante la Corte Penal Internacional. UN وتسعى فلسطين إلى ترقية وضعها في الجمعية العامة على وجه التحديد لأنها ترغب في توجيه رسالة قوية لإسرائيل مفادها، أنه إذا لم تمتثل إسرائيل لالتزاماتها فإن القيادة الفلسطينية ستضطر إلى رفع القضية أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    D. Actuaciones ante la Corte Penal Internacional 68 - 70 17 UN دال - الملاحقات القضائية أمام المحكمة الجنائية الدولية 68-70 19
    La denuncia presentada por la FIDH ante la Corte Penal Internacional fue acogida muy favorablemente por el pueblo centroafricano. UN وتابع قائلاً إن الشكوى التي قدمها الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان إلى المحكمة الجنائية الدولية لقيت ترحيباً حاراً لدى شعب أفريقيا الوسطى.
    Se presentó la denuncia de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra ante la Corte Penal Internacional y ésta determinó que la causa era admisible y se enjuiciaría a los argelinos responsables. UN وقد أحيل إلى المحكمة الجنائية الدولية اتهام بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب؛ وتبين أنه مقبول وسيؤدي إلى مقاضاة المسؤولين عن ذلك في الجزائر.
    También me siento alentado por las medidas adoptadas para llevar ante la Corte Penal Internacional a uno de los líderes más conocidos de los grupos armados de Ituri. UN ومما يُغبطني أيضا الخطوات المتخذة لتقديم أحد القيادات سيئة السمعة للجماعات المسلحة في إيتوري إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Actualización de los casos ante la Corte Penal Internacional UN باء - تطورات القضايا المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية
    Si los países pueden juzgar esos crímenes por sí mismos, se evitan procesos penales ante la Corte Penal Internacional. UN ومتى أصبحت البلدان قادرة على مقاضاة مرتكبي هذه الجرائم بنفسها، أمكن تفادي احتمالات مقاضاتهم في المحكمة الجنائية الدولية.
    Miembro de la Asamblea internacional jordana ante la Corte Penal Internacional. UN - عضوة في الجمعية الدولية الأردنية لدى المحكمة الجنائية الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد