ويكيبيديا

    "ante organizaciones internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لدى المنظمات الدولية
        
    • لدى منظمات دولية
        
    • إلى المنظمات الدولية
        
    Tercero, la ampliación de la serie de autoridades, incluyendo a los jefes de misiones diplomáticas o representantes permanentes de los Estados ante organizaciones internacionales, sería aceptable en las mismas condiciones. UN وثالثا، سيكون توسيع نطاق السلطات المخولة لرؤساء البعثات الدبلوماسية أو الممثلين الدائمين للدول لدى المنظمات الدولية مقبولا بنفس الشروط.
    Algunos miembros destacaron que las inmunidades de los agentes diplomáticos, funcionarios consulares, miembros de misiones especiales y representantes de Estados ante organizaciones internacionales ya se habían codificado y no era preciso tratarlas en el contexto del tema actual. UN وأكد بعض الأعضاء على أن حصانات الموظفين الدبلوماسيين والمسؤولين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول لدى المنظمات الدولية قد تم تدوينها ولا حاجة إلى تناولها في سياق الموضوع الحالي.
    - Representante Permanente ante organizaciones internacionales en Viena, Gobernadora en la Junta de Gobernadores de la Organización Internacional de Energía Atómica UN - ممثلة دائمة لدى المنظمات الدولية الموجود مقرها في فيينا؛ وعضو مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Designado experto ante organizaciones internacionales. Autor de artículos sobre un amplio espectro de cuestiones de derecho internacional y negociaciones internacionales; autor de la monografía " Die seerechtliche Verteilung von Nutzungsrechten. UN وعين خبير لدى منظمات دولية وألف مقالات عن نطـاق واسـع مـن قضايــا القانــون الدولــي والمفاوضــــات الدوليـــة وكتب دراســة عــن موضــوع " Die seerechtliche Verteilung von Nutzungsrechten.
    La ICIP facilita la coordinación de movimientos nacionales que realizan actividades similares ante organizaciones internacionales. Composición UN وتيسِّر الهيئة تنسيق أنشطة الحركات الوطنية المشابهة الموجهة إلى المنظمات الدولية.
    No es necesario volver a examinar materias codificadas previamente, como las inmunidades de los agentes diplomáticos, los oficiales consulares, los miembros de misiones especiales y los representantes de los Estados ante organizaciones internacionales. UN فليس من حاجة إلى إعادة تدارس الأمور التي سبق تدوينها ومنها مثلاً حصانات الوكلاء الدبلوماسيين والمسؤولين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول لدى المنظمات الدولية.
    Según la Convención de Viena de 1969, los jefes de misiones diplomáticas podían contraer compromisos con el Estado ante el que estuvieran acreditados, lo mismo que los jefes de misiones permanentes ante organizaciones internacionales o de delegaciones en conferencias internacionales, que tuvieran la capacidad de actuar en nombre del Estado y de asumir compromisos en su nombre. UN ووفقاً لاتفاقية فيينا لعام 1969، يجوز لرؤساء البعثات الدبلوماسية أن يأخذوا على أنفسهم التزامات تجاه الدولة التي اعتُمدوا لديها، كما كان ذلك بإمكان رؤساء البعثات الدائمة لدى المنظمات الدولية أو الوفود المشاركة في المؤتمرات الدولية، الذين كانت لهم صلاحية التصرف والالتزام نيابة عن الدولة.
    1965 Misión Permanente del Japón ante organizaciones internacionales en Ginebra (presupuestos de las Naciones Unidas y de los organismos especializados). UN 1965 البعثة الدائمة لليابان لدى المنظمات الدولية في جنيف (ميزانيات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة).
    El número de francesas que ocupan el cargo de jefa de misión diplomática ante organizaciones internacionales es aún escaso (tres de un total de 26 cargos). UN والفرنسيات اللائي يعملن كرئيسات للبعثات الدبلوماسية لدى المنظمات الدولية قليلات العدد أيضا (3 من 26 منصبا).
    Además, si la Comisión no ha previsto examinar nuevamente ámbitos codificados con anterioridad, las inmunidades de los agentes diplomáticos y funcionarios consulares, miembros de misiones especiales y representantes de los Estados ante organizaciones internacionales deberían quedar excluidas de la definición de " funcionarios del Estado " a los efectos del tema. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي استبعاد حصانات الموظفين الدبلوماسيين والموظفين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول لدى المنظمات الدولية من تعريف ' ' مسؤولي الدولة`` لأغراض هذا الموضوع، وذلك ما لم تود اللجنة إعادة بحث المجالات التي تم تدوينها من قبل.
    65. Por su parte, el Gobierno de Malasia reitera su compromiso de proteger en su territorio la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, así como de las misiones y representantes con estatuto diplomático ante organizaciones internacionales intergubernamentales. UN 65 - وأضاف أن الحكومة الماليزية، من جانبها، تكرّر تأكيد التزامها بأن تحمي في إقليمها أمن وسلامة بعثات وممثلي السلكين الدبلوماسي والقنصلي، وكذلك من يتمتّع بالمركز الدبلوماسي من بعثات وممثلين لدى المنظمات الدولية والحكومية الدولية.
    Sin duda, la definición no debería incluir a los agentes diplomáticos, los oficiales consulares, los miembros de misiones especiales, los representantes de los Estados ante organizaciones internacionales y cualquier otra categoría de funcionario que ya esté cubierta por los regímenes jurídicos en vigor. UN وهنا لا ينبغي للتعريف بالتأكيد أن يشمل الوكلاء الدبلوماسيين أو المسؤولين القنصليين أو أعضاء البعثات الخاصة أو ممثلي الدول لدى المنظمات الدولية أو أي فئة أخرى من المسؤولين المشمولين فعلاً بموجب النُظم القانونية القائمة.
    También se sugirió que el párrafo 2 hiciera referencia expresa a las misiones permanentes ante organizaciones internacionales y a las delegaciones que participaran en conferencias internacionales. UN 20 - واقتُرح أيضا أن تشير الفقرة 2 صراحة إلى البعثات الدائمة لدى المنظمات الدولية والوفود المشاركة في المؤتمرات الدولية.
    Estonia tiene 27 embajadas, en 6 de las cuales una mujer ocupa el puesto de embajadora (Austria [también acreditada ante organizaciones internacionales], Bélgica, la Federación de Rusia, Portugal, el Reino Unido y la República Checa). UN ولإستونيا 27 سفارة، ترأس 6 منها سفيرات (المملكة المتحدة، والنمسا (وهي معتمدة أيضا لدى المنظمات الدولية)، وروسيا، والجمهورية التشيكية، وبلجيكا، والبرتغال).
    15. Pedir a los Estados miembros que contribuyan a los costos de las misiones diplomáticas y consulares somalíes acreditados en ellos, e instar a los consejos de embajadores árabes a que contribuyan a sufragar el costo de las misiones diplomáticas somalíes y las misiones acreditadas ante organizaciones internacionales y regionales en el extranjero; UN 15 - الطلب من الدول الأعضاء المساهمة في تحمل نفقات البعثات الدبلوماسية والقنصلية الصومالية المعتمدة لديها وقيام مجالس السفراء العرب بالمساهمة في تحمل كلفة البعثات الدبلوماسية الصومالية، وتلك المعتمدة لدى المنظمات الدولية والإقليمية في الخارج.
    16. Hacer un llamamiento a los Estados miembros para que contribuyan a los costos de las misiones diplomáticas de las Comoras acreditados en ellos, e instar a los consejos de embajadores árabes a que contribuyan al costo de las misiones diplomáticas de las Comoras y las misiones acreditadas ante organizaciones internacionales y regionales en el extranjero; UN 16 - مناشدة الدول الأعضاء المساهمة في تحمل نفقات البعثات الدبلوماسية القمرية، وحث مجالس السفراء العرب في المساهمة في تحمل كلفة البعثات الدبلوماسية القمرية، وتلك المعتمدة لدى المنظمات الدولية والإقليمية والخارجية.
    Instar a los Estados Miembros a que contribuyan a los costos de las misiones diplomáticas y consulares somalíes acreditadas en sus países, y pedir a los consejos de embajadores árabes que contribuyan a sufragar el costo de las misiones diplomáticas somalíes y las misiones acreditadas ante organizaciones internacionales y regionales en el extranjero; UN 13 - الطلب من الدول الأعضاء المساهمة في تحمل نفقات البعثات الدبلوماسية والقنصلية الصومالية المعتمدة لديها وقيام مجالس السفراء العرب بالمساهمة في تحمل تكلفة البعثات الدبلوماسية الصومالية، وتلك المعتمدة لدى المنظمات الدولية والإقليمية في الخارج؛
    b) Las inmunidades penales establecidas por acuerdos de sede o por tratados que regulen la representación diplomática ante organizaciones internacionales o que establezcan los privilegios e inmunidades de las organizaciones internacionales y de sus funcionarios o agentes; UN (ب) الحصانات الجنائية التي تنشأ بموجب اتفاقات المقر أو المعاهدات التي تنظم التمثيل الدبلوماسي لدى المنظمات الدولية أو التي تحدد امتيازات وحصانات المنظمات الدولية وموظفيها أو وكلائها؛
    :: 5 misiones ante organizaciones internacionales UN :: 5 بعثاتها لدى منظمات دولية
    Asimismo, 2 de las 3 misiones permanentes del país ante organizaciones internacionales (Viena y Ginebra) están presididas por mujeres. UN وترأس المرأة ثلاثاً من تلك الهيئات، بجانب توليها منصبين (فيينا وجنيف) من ثلاث مناصب لممثلين دائمين لدى منظمات دولية.
    El autor sostiene que esto constituye una violación de sus derechos y le impide presentar sus reclamaciones ante organizaciones internacionales. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن ذلك ينطوي على انتهاك لحقوقه ويمنعه من تقديم شكاوى إلى المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد