ويكيبيديا

    "ante ustedes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمامكم
        
    • كلامي إليكم
        
    • امامكم
        
    Me presento ante ustedes para hablar de las fuerzas que deben dar forma al nuevo decenio, al nuevo siglo, al nuevo milenio. UN إنني أقف أمامكم ﻷتكلم عن القوى التي لا بد وأن تضع شكل العقد الجديد، والقرن الجديد، واﻷعوام اﻷلف القادمة.
    Me presento ante ustedes para hablar de las fuerzas que deben dar forma al nuevo decenio, al nuevo siglo, al nuevo milenio. UN إنني أقف أمامكم ﻷتكلم عن القوى التي لا بد وأن تضع شكل العقد الجديد، والقرن الجديد، واﻷعوام اﻷلف القادمة.
    Nosotros, los que nos presentamos hoy ante ustedes, somos los sobrevivientes de ese combate. UN أما نحن الذين نقف أمامكم اليوم، فقد خرجنا بسلام من تلك المعركة.
    Entonces declaro ante ustedes, que Dios es luz y en Él no hay oscuridad alguna. Open Subtitles لذا أعلن أمامكم ان الرب من نور و لا يوجد فيه أي ظلمة
    Lo he traído ante ustedes hoy para que responda por esos crímenes. Open Subtitles لقد أحضرته هنا اليوم أمامكم لكي يجيب على تلك التهم
    Ese mismo hombre está ante ustedes hoy, y la oscuridad ya pasó. Open Subtitles ولكن نفس هذا الرجل يقف أمامكم الآن بعد زوال الظلام
    Vengo ante ustedes como el primer Presidente estadounidense nacido después de la fundación de las Naciones Unidas. UN أحضر أمامكم كأول رئيس امريكي ولد بعد تأسيس اﻷمم المتحدة.
    Comparezco ante ustedes como gobernante del país que ocupa el noveno lugar del mundo en cuanto a población. UN كما أني أمثل أمامكم بصفتي زعيمة لتاسع أكبر عدد من السكان فوق سطح اﻷرض.
    También estoy ante ustedes hoy como representante de aquellos para quienes la creación de las Naciones Unidas llegó demasiado tarde. UN وأقف أمامكم اليوم أيضا ممثلا لاولئك الذين جاء إنشاء اﻷمم المتحدة متأخرا جدا بالنسبة لهم.
    Comparezco ante ustedes como gobernante del país que ocupa el noveno lugar del mundo en cuanto a población. UN كما أني أمثل أمامكم بصفتي زعيمة لتاسع أكبر عدد من السكان فوق سطح اﻷرض.
    Es sobre esos tres objetivos prioritarios que querría reflexionar algunos instantes ante ustedes. UN هذه هي اﻷهداف ذات اﻷولوية التي أود أن أتأمل فيها بعض الوقت أمامكم.
    Les ruego que piensen en la vida de sus nietos mientras examinan las opciones que tienen hoy ante ustedes. UN وأرجوكم تأملوا في حياة أحفادكم عندما تبتّون في الخيارات المطروحة أمامكم اليوم.
    Andorra renueva ante ustedes, su compromiso con los derechos humanos, al mismo tiempo que con las áreas de la seguridad internacional, el mantenimiento de la paz y la diplomacia preventiva. UN وأندورا تؤكد أمامكم إيمانها بحقوق اﻹنسان، في الوقت الذي نعضد فيه اﻷمن والسلم العالميين والدبلوماسية الوقائية.
    Así que hablo ante ustedes no sólo como el nuevo Primer Ministro británico, sino también como padre. UN لـذا أتــكلم أمامكم لا كرئيس الوزراء البريطاني الجديد فحسب، بل كوالد أيضا.
    Como Libia es un país libre, se presenta ante ustedes y propicia un proyecto de resolución. UN لأن ليبيا حرة فإنها تقف أمامكم وتتقدم بمثل هذا المشروع.
    Me es sumamente grato hacer uso de la palabra ante ustedes en este día, cuando ha transcurrido casi un año desde que presidí la sesión del Consejo de Seguridad dedicada al mismo tema. UN إنه لسرور غامر لي أن أتحدث أمامكم في هذا اليوم، بعد عام تقريبا من رئاستي لاجتماع مجلس الأمن بشأن نفس الموضوع.
    El desafío que tienen ahora ante ustedes es continuar llevando hacia delante la antorcha del pluralismo, para llevar la luz donde haya tinieblas y esperanzas donde reine el miedo. UN إن التحدي الذي أمامكم الآن هو أن تستمروا في دعم مسيرة التعددية.
    En su nombre, y en nombre de todos los niños de Israel y de todos los niños de la región, estoy hoy ante ustedes. UN وبالنيابة عنه وعن كل أطفال إسرائيل وجميع أطفال المنطقة أقف أمامكم اليوم.
    Di esa orden deliberadamente, para tener la posibilidad de presentarme ante ustedes y pedir una cesación inmediata del fuego y negociaciones inmediatas. UN لقد تعمدت القيام بذلك لكي أتمكن من الوقوف أمامكم والدعوة إلى وقف فوري لإطلاق النار وإجراء مفاوضات فورية.
    He de decir que siempre me he sentido un tanto nerviosa al hablar ante ustedes; no porque esperara que me criticaran, sino porque siempre he tenido la sensación de que mis comparecencias ante ustedes eran ocasiones especiales. UN ولا بد أن اقول إنه كان ينتابني قدر طفيف من الارتباك كلما خاطبتكم، لا لأنني كنت أخشى الانتقاد، وإنما لأنني كنت أقدّر دائما أهمية كلامي إليكم.
    Me presento de nuevo ante ustedes para denunciar el caos urbano en que vivimos. Open Subtitles اقف هنا امامكم الان لاشجب و ادين حاله الفوضي الحضاريه التي تجتاح مدينتا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد